0 - Черти. 1 - Казлы! Ну пора представиться. 2 - Помощь мне бы не помещала. 3 4 5 6 - Что это был за звук? 7 8 - Здесь пахнет бедой. 9 10 11 - Там что-то есть. 12 - Что это? 13 - Мне бы еще свинца. 14 - Ох, на этот раз мне не повезло. Я иду к тебе, Мэри, если... по дороге не заблужусь 15 16 17 - Ох, это был круто. Гас знал, что делает. 18 19 - Чтобы эта штука стреляла, ее нужно починить. 20 - Все фигня. Когда я охранником работал было круче. 21 - Мэри! Мэри! Это ты Мэри? 22 - Ох, трубы горят. 23 - Может быть стрелять лучше будет кто-нибудь другой? 24 - Мне нужен пластырь. Большой пластырь. 25 - Я скоро отрублюсь. Меня ноги уже не держат. 26 - Куда спешим? У нас еще есть время. Есть... 27 - Есть! 28 29 - Похоже этот Иван сочувствует коммунистам. Он говорит словно один из этих русских. Я лучше буду держаться от него подальше. 30 - Игорь мог претворяться одним из нас. Но я русского чую за милю. Я знаю о чем говорю. Он всех нас заложит - охнуть не успеешь. 31 - Рикошет - просто шпана. Я видел таких когда охранником работал. Он похож на угонщика. Не стоит водить компанию с такими типами. 32 - Я и этот Рикошет друг друга просто не выносим. Я не могу с ним работать! Это идет в разрез со всеми моими убеждениями. У меня бы отобрали оранжевый жилет, если бы узнали об этом. 33 - Боже, вы когда-нибудь такое видели? 34 - Говорю тебе, это - отнюдь не самое лучшее место на свете. 35 - С этим покончено, шеф. Что дальше? 36 - Нет. Я всю жизнь мечтал сказать это своей жене. 37 38 39 - Я таких уродов еще на литейном заводе встречал. Но у них судьба не сложилась... 40 - Хочу тебе сказать: это не похоже на бодрые старые Штаты. 41 - Просто классная компания! 42 - Камикадзе! 43 - Вещи получше можно найти даже на рынке Святого Иуды в Кливленде. Сразу за отелем Каворски на Центральной улице. Поворачиваешь налево... нет - направо, точно. 44 - Людям нужно доверять. Все люди добры, то есть конечно я уже и не помню, сколько раз меня надували, но кому это интересно. Доверяй людям, и не забывай менять обойму. 45 - Лучше бы никому не курить этих кубинских сигар. Это добра не доведет. Мы еще поставим этого парня на колени. Это может случиться в любой момент. Увидите. 46 - Кто сказал, что я стар!? 47 - Ты что - с луны свалился? 48 - И к чему все это было? 49 - Иван может говорить на простом английском сколько хочешь. Но я знаю, что творится в его русской башке. Он навлечет на всех нас беду. Впрочем, я свалю раньше, чем это случится. 50 - Эти русские вроде Игоря, просто пользуются тяжелым положением страны, чтобы проникнуть сюда. Не успеете опомниться здесь везде будут стоять бюсты Ленина. Я не из сочувствующих - я сваливаю. 51 52 53 - Посмотри на Гаса! Теперь он стал солдатом! 54 55 56 - Я себе все глаза обжег. Как в тот раз, когда я вылил растворитель в шашлычницу. 57 - Тут есть секрет, которого я не знаю. 58 - Видали такое? 59 - Эти черти где-то здесь. Они всегда вертятся поблизости. 60 - Кто-нибудь считал? Я не уверен, что мы нашли всех. 61 62 - Джон Кульба из Кливленда, Огайо. Добро пожаловать в ад! 63 64 - Я прошел долгий путь. Вряд ли ты передумаешь. Впрочем... зачем мне ехать домой, когда Мэри нет. К внукам? А ты видел моих внуков?.. Ну ладно тебе, будь другом... Для меня найдется какое-нибудь занятие? 65 66 67 68 - Вот во что превращаются милые котята. 69 - Может быть найдем где-нибудь еще одну войну. По-моему, останавливаться рано. Может начать войну самим. Мне же надо чем-то заниматься. 70 - Они сбежали. 71 72 73 - Тоже. 74 - Кто за это отвечает? 75 - Здесь есть что-то загадочное. 76 - Похоже с этой землей кто-то что-то делал. Мне не нравится, как она выглядит. 77 78 - Я прибыл. Теперь надо найти мне занятие. 79 - Похоже наша переносная электронно-вычислительная машина снова исправна. 80 81 82 83 - Похоже мы заблудились. Я знаю, о чем говорю. Отсюда нет выхода, и мы до сих пор не сообразили, как пройти через ту дверь. 84 - Ну уж нет. Мы вместе в это влипли. Кроме того, куда мне идти? 85 86 87 - В этом Варрезе есть потенциал. Нужно только немного американского мастерства и большое казино! С Уэйном Ньютоном и кучей ярких огней! 88 89 - Здесь не все. Думаю, эта мясорубка превратила некоторых из нас в фарш. 90 - Ух ты! Да наверное всех мертвых перебудили. Правда, так нам не пришлось лезть через эту мясорубку. 91 - Мы все здесь. Все ухитрились проскочить через мясорубку! 92 - В этой мисс Клык, определенно, есть что-то привлекательное. Правда, это трудно объяснить. Хе-хе. Рядом с ней я чувствую себя как-то уютней. 93 - Я могу ошибаться, но этот немного парень похож... э... на кубинца. Надеюсь это не так. Вы ведь знаете, как американцы относятся к этой стране. 94 - Ты уже готов, покойничек? 95 - Такая трагедия происходит с некоторыми канадцами. Их вытаскивают прямо из чумов и продают в рабство. Наверное, конные полицейские должны лучше защищать своих граждан. 96 - Ты знаешь некоего Пабло, работающего в аэропорту, Мануэль? Он же не принадлежит к братству. 97 - Тебе не говорили, что ты похож на Лоренца, как бишь его... Ну, того парня из "Моста через реку"... вроде того. 98 - За меня не волнуйся. Я еще на прошлой неделе командовал бригадой охранников. Я знаю как действовать на лицах. 99 100 101 - У меня какое-то странное чувство... На литейном заводе я видел, как чувака засосало в вентиляционную систему. В конце концов его семье пришлось хоронить совок... на который его собрали. 102 - Это понюхай, нацист проклятый! 103 - Дай эту бумагу сюда! 104 - Словно на 4-е июля. У меня аж слезы на глаза навернулись. 105 106 - Доисторическое ружье. С таким охотились на динозавров. 107 - Хорошо! Наверное это были бездомные кошки. Надеюсь, мы не наткнемся на бродячих собак. 108 - Ха-ха! Довольно забавно. Он наверное не прочь повторить. 109 - Он все разнес на куски. Собрать это будет посложнее, чем головоломку. 110 - Были бы у меня с собой инструменты... У меня в гараже достаточно кусачек, чтобы сотню таких поперекусывать. Придется проломать это и поднять шум. 111 - Ух ты! Вот это дверь! 112 - Кто-нибудь еще слышал? Что-то там снизу сдвинулось. Слышите? 113 - Наверное на заводе обеденный перерыв. Навевает воспоминание... 114 - Это пожарная тревога! Вентилятор перестал крутиться. 115 - Очень интересно. Похоже на инструкции по запуску ракет. Готов поспорить, что смогу запустить одну из них та, чтобы она вернулась прямо сюда. То есть... вряд ли это особенно сложно. 116 - Я просто побалуюсь с пультом - и дело сделано! Ох... Отсюда надо будет побыстрее смыться. Что там с подъемником? 117 118