140 Проклятье, как ты сюда попал... (Verdammt, wo kommst du den her...) Забудь про это ты уже труп! (VergiЯ es, du bist 'ne Leiche!) Всем оставаться на местах! (Immer locker bleiben!) 141 Злой рок, ха-ха. (Bцse Falle, hд,hд.) Я сам это возьму, когда прикончу тебя. (Ich nehm' es an mich, wenn du tot bist.) Я с тобой еще не закончил. (Ich bin mit dir noch nicht fertig.) 142 Ха, ты точно не выглядишь как бык? (He, wie n Bulle siehst du nicht aus?) Я здесь не швейцаром работаю. Я здесь поставлен убивать! (Ich soll hier nichts abholen, ich soll Sie nur tцten!) Вы слишком позднее усвоили этот урок. (Sie haben Ihre Lektion zu spдt gelernt.) 143 Хочешь закосить под гостя? Плохоя идея! (Du willst wohl den Zaster? Falsch gedacht!) Будь спокоен, я положу это в твой гроб. (Das kannst du ruhig mit ins Grab nehmen.) Все, теперь тебе пора уходить! (Jetzt bist du dran!) 144 На твоей советсти, выродок, много моих людей. Плюс ты украл мои деньги... (Du Bastard hast meine Leute auf dem Gewissen und mein Geld geklaut...) Когда Вы умрете, я сам возьму то, что мне нужно. (Wenn Sie tot sind, kann ich mir sowieso nehmen, was ich will.) Мы еще не закончили! (Wir sind noch nicht miteinander fertig!) 145 Неправильное место, неправильное время, к несчастью для тебя! (Falscher Ort, Falscher Zeitpunkt, Pech fьr Dich!) Мне нужна твоя готова. И ничего более! (Ich will deinen Kopf. Nichts anderes!) Ты еще не заплатил полную цену, бедный трупик. (Du hast den vollen Preis noch nicht bezahlt, Armleuchter.)