A.I.M. Jagged Alliance2

Добро пожаловать, Гость. Пожалуйста, выберите:
Вход || Регистрация.
16.04.2024 в 18:00:48

Главная Главная Помощь Помощь Поиск Поиск Участники Участники Вход Вход Регистрация Регистрация
A.I.M. « Перевод версии 7435 »
   A.I.M.
   Обсуждаем игры
   JA2 V1.13 Mod
(Модераторы: iншы, KombaT, Seven)
   Перевод версии 7435
« Предыдущая Тема | Следующая Тема »
  Тема:  Перевод версии 7435             Страниц: 1 2 3 4 5 6 7 Прочитано 38968 раз
Seven
[Голос Америки]

Кардинал
Прирожденный Джаец




WWW

Пол:
Репутация: +351
Перевод версии 7435
« от 15.05.2014 в 05:13:41 »

Порядок установки русской версии:
 
1. Скачать с ядиска в подписи stable2014_russian_portable.7z (в папке russian). Распаковать.
После этого можно запускать JA2_ru.exe и будет частично русифицированная игра.
 
Что нужно переводить:
1. Все файлы вида russian.чтототам.xml
Они лежат в каталоге Data-1.13/TableData и подкаталогах.
2. Файл _RussianText.cpp из исходников:
_RussianText.cpp на ядиске в каталоге Russian
3. Выкрики противников, лежат в каталоге
Data/TableData/EnemyTaunts
 
Чем переводить:
Любым редактором, понимающим plain text в unicode ( UTF8 ), и не добавляющим от себя ничего лишнего.
Например, Notepad или Notepad++.
Для notepad: чтобы открыть xml файл, выберите в диалоге загрузки "все файлы", "кодировка UTF-8"
Для notepad++: откройте xml файл, в меню "Encoding" выберите "UTF-8 without BOM."
Скачать рекомендованный редактор Notepad++ можно здесь
http://notepad-plus-plus.org/download/v6.6.7.html  
 
Также возможен перевод встроенным текстовым редактором Far или Total Commander.
Выбрать кодировку в Far - Shift+F8
 
Как переводить:
- грамотный русский язык
- имена и названия должны соответствовать существующим локализациям
- обязательно в Unicode ( UTF-8 ), иначе при запуске игры будет вылет
- для коротких слов/предложений (обычно не больше 20 символов) крайне желательно не выходить за размер оригинального английского текста
- стиль должен соответствовать оригиналу игры.
отсебятина и нецензурная лексика недопустимы.
 
Вопросы и предложения по переводу можно задавать в этой ветке или в личке.
 
Полезные ссылки:
 
Отдельно Русифицированные файлы для 1.13 stable2014
stable2014_langfiles.7z на ядиске в папке Russian
 
Ветка на медведях по переводу. Там можно обратиться с вопросом непосредственно к разработчикам мода или получить техническую консультацию
http://www.ja-galaxy-forum.com/board/ubbthreads.php/topics/331967/1.html...
 
Промежуточная переведенная версия (за авторством inshy) на этом форуме в разделе установка:
http://forum.ja2.su/cgi-bin/yabb/YaBB.pl?board=ja2v113;action=display;nu...
 
Для тех, кто знаком с SVN и хочет собрать русскую версию самостоятельно, ссылки:
https://ja2svn.no-ip.org/source/ja2/branches/ja2_source_official_2014
https://ja2svn.no-ip.org/source/ja2_v1.13_data/branches/ja2_data_officia...
https://ja2svn.no-ip.org/source/ja2/branches/ja2_data_language_official_...
 
Просьба писать здесь, кто какие файлы переводит, чтобы не переводить одно и то же
 
Переведенные файлы выкладывать тут или отправлять в личку.
Ссылки будут обновляться по мере перевода.
 
Offtop:
« Изменён в : 18.05.2016 в 22:20:07 пользователем: Seven » Зарегистрирован

Сборки 1.13 | Ja2+AI | Youtube | VK
alex_spb
[Леха Питерский]
Полный псих

А ты играл в JA2 Multiplayer?




Репутация: +12
Re: Перевод стабильной версии 2014
« Ответ #1 от 16.05.2014 в 01:16:06 »

Вечером присоединюсь
Зарегистрирован

В рукопашной схватке побеждает тот, у кого больше патронов.
amigo
[Сид-Воитель]
Полный псих

Сам ты Пакос!




Репутация: ---
Re: Перевод стабильной версии 2014
« Ответ #2 от 18.05.2014 в 20:34:34 »

а перевод из Агонии Власти использовать нельзя что ли?
Зарегистрирован

Seven
[Голос Америки]

Кардинал
Прирожденный Джаец




WWW

Пол:
Репутация: +351
Re: Перевод стабильной версии 2014
« Ответ #3 от 18.05.2014 в 21:22:46 »

2amigo:  
В принципе можно - все необходимые буквы там есть. Главное собрать их в нужном порядке  ;D
Зарегистрирован

Сборки 1.13 | Ja2+AI | Youtube | VK
Payne
Иван

Я люблю этот Форум!




Репутация: ---
Re: Перевод стабильной версии 2014
« Ответ #4 от 21.05.2014 в 18:43:12 »

Скачал russian.backgrounds.xml, взялся переводить.  
Сколько смогу, результат - скину сюда (постараюсь сделать всё)
Зарегистрирован

Seven
[Голос Америки]

Кардинал
Прирожденный Джаец




WWW

Пол:
Репутация: +351
Re: Перевод стабильной версии 2014
« Ответ #5 от 21.05.2014 в 21:20:13 »

2Payne:  
Это хорошо  :)  
Просьба не забывать про unicode и необходимость время от времени проверять в игре, как получается, а также на предмет превышения длины строк, поломки тегов и прочего  ;)
« Изменён в : 24.05.2014 в 13:30:12 пользователем: Seven » Зарегистрирован

Сборки 1.13 | Ja2+AI | Youtube | VK
stre10k
Полный псих






Пол:
Репутация: ---
Re: Перевод стабильной версии 2014
« Ответ #6 от 06.06.2014 в 19:14:45 »

Вопрос такой. Допустим, я перевожу файл. К примеру, тот же russian.backgrounds.xml. Каким образом его проверить? Нужно положить его в папку %GameDir%\Data-1.13\TableData\ ? И при этом надо убрать оригинальный backgrounds.xml? Или я не прав?
Зарегистрирован

Seven
[Голос Америки]

Кардинал
Прирожденный Джаец




WWW

Пол:
Репутация: +351
Re: Перевод стабильной версии 2014
« Ответ #7 от 06.06.2014 в 19:29:00 »

2stre10k:  
 
Есть два способа:
1. При использовании версии exe, скомпилированной с поддержкой русского языка, достаточно положить файл там же, где лежит backgrounds.xml, и программа сама схватит russian.backgrounds.xml - таким образом сделана поддержка локализации.
 
2. При использовании английской версии нужно переименовать и должно прокатить, но тут я не вполне 100% уверен, просто не проверял, как там с поддержкой шрифтов и прочего.
 
Готовая сборка с русским .exe лежит у меня на диске, лучше скачать ее и тестировать на ней, все russian.* файлы там лежат в Data-1.13/TableData, можно прямо там редактировать (в UNICODE), тут же запускать и тестировать.
« Изменён в : 01.08.2014 в 19:01:26 пользователем: Seven » Зарегистрирован

Сборки 1.13 | Ja2+AI | Youtube | VK
Woodcock
Димитрий






Пол:
Репутация: ---
Re: Перевод стабильной версии 2014
« Ответ #8 от 27.06.2014 в 21:18:09 »

3. Русифицированные файлы для 1.13 stable2014
http://yadi.sk/d/KOUQ01J0QCuqJ
 
ссылка не рабочая. По ссылке в твоей подписи появился файл JA2_stable_r7292.exe. Что и куда? Спасибо большое за работу.
Зарегистрирован

Seven
[Голос Америки]

Кардинал
Прирожденный Джаец




WWW

Пол:
Репутация: +351
Re: Перевод стабильной версии 2014
« Ответ #9 от 27.06.2014 в 21:25:29 »

2Woodcock:  
Спасибо, ссылку поправил.  
 
JA2_stable_r7292.exe это просто обновленный файл для версии stable2014, с несколькими багфиксами, для тех, кто скачал ранее сборку и хочет обновить версию файла без скачивания снова всего архива.
Зарегистрирован

Сборки 1.13 | Ja2+AI | Youtube | VK
Jinaya
Неназываемый

Я люблю этот Форум!




Репутация: ---
Re: Перевод стабильной версии 2014
« Ответ #10 от 14.07.2014 в 03:48:02 »

Решил помочь в переводе. Переводить нужно всё строки типа <name>Английский текст</name> ? Взял папку Lookup. Скажите, если я перевожу к примеру файл WeaponType, то в папке нужно создать дублирующий файл с названием Russian.WeaponType в котором будет переведён текст?
Зарегистрирован

Seven
[Голос Америки]

Кардинал
Прирожденный Джаец




WWW

Пол:
Репутация: +351
Re: Перевод стабильной версии 2014
« Ответ #11 от 14.07.2014 в 03:53:50 »

2Jinaya:  
Папка LookUp вроде только в xml редакторе используется, если не вру  :)
И в списке файлов для перевода ее вроде как нет вообще.
 
Переводить нужно все файлы, имеющие вид russian.*
Можно начать с файла Russian.items.xml  в папке data-1.13/tabledata/items
Если файла russian.* в папке нет, то создавать его бесполезно - программа его не понимает.
Зарегистрирован

Сборки 1.13 | Ja2+AI | Youtube | VK
Jinaya
Неназываемый

Я люблю этот Форум!




Репутация: ---
Re: Перевод стабильной версии 2014
« Ответ #12 от 14.07.2014 в 04:24:26 »

Russian.items.xml сейчас никто не переводит? Чтобы небыло так, что я возьмусь, а его тоже кто-то переводит. Брать с stable2014_russian_portable?
« Изменён в : 14.07.2014 в 04:27:32 пользователем: Jinaya » Зарегистрирован

Seven
[Голос Америки]

Кардинал
Прирожденный Джаец




WWW

Пол:
Репутация: +351
Re: Перевод стабильной версии 2014
« Ответ #13 от 14.07.2014 в 04:33:28 »

2Jinaya:  
 
Самый простой вариант - скачать упомянутую сборку stable2014_russian_portable.7z
В файле Russian.items.xml переводить относительно немного - только часть записей в самом конце файла, ну и, поскольку он частично переведен, можно использовать то что есть как образец.
 
Насколько я знаю, пока никто всерьез переводом не занимался, так что переводить можно смело.
 
2All:  
Убедительная просьба всем, кто что-либо перевел/собирается переводить, написать об успехах/планах, чтобы избежать двойной работы.
Зарегистрирован

Сборки 1.13 | Ja2+AI | Youtube | VK
Jinaya
Неназываемый

Я люблю этот Форум!




Репутация: ---
Re: Перевод стабильной версии 2014
« Ответ #14 от 14.07.2014 в 04:41:56 »

Хорошо. Я возьмусь за Russian.items.xml из stable2014_russian_portable.7z
Зарегистрирован

Pooh
[пушок]
Прирожденный Джаец

i'll be back




Пол:
Репутация: +37
Re: Перевод стабильной версии 2014
« Ответ #15 от 14.07.2014 в 21:52:45 »

Господа, а вот 1.13 2085ру  была же вполне себе русифицирована, оттуда никак не вытащить русик?
« Изменён в : 14.07.2014 в 21:55:08 пользователем: Pooh » Зарегистрирован

Poohnaty.gif

Seven
[Голос Америки]

Кардинал
Прирожденный Джаец




WWW

Пол:
Репутация: +351
Re: Перевод стабильной версии 2014
« Ответ #16 от 14.07.2014 в 22:03:31 »

2Pooh:  
 
Все, что есть в "предыдущих сериях", есть и здесь.
Нужно русифицировать то, что добавлено, а добавлено много, начиная с новых предметов в items.xml, заканчивая taunts, backgrounds и кучей новых текстов, менюшек и прочего в интерфейсе непосредственно игры.
 
Если скачать прилагаемую портативную сборку, то будет видно, что все, что присутствовало в 4870, там уже переведено.
Зарегистрирован

Сборки 1.13 | Ja2+AI | Youtube | VK
Shico
[Себастьен де Шикотери]
Прирожденный Джаец

важны не ошибки, а их последствия


Ё-мэйл

Пол:
Репутация: +65
Re: Перевод стабильной версии 2014
« Ответ #17 от 14.07.2014 в 23:15:54 »

Прикрепите и мне один файл, который следует перевести.  
 
п.с. где вообще скачать свежую версию все_в_одном 1.13 ?
Зарегистрирован

Seven
[Голос Америки]

Кардинал
Прирожденный Джаец




WWW

Пол:
Репутация: +351
Re: Перевод стабильной версии 2014
« Ответ #18 от 14.07.2014 в 23:24:24 »

2Shico:  
Например,
Data-1.13/TableData/Inventory/Russian.MercStartingGear.xml
Это названия наборов, которые берут наемники из аим с собой - стандартный, медик, оружие и т.д.
 
Проще всего скачать русскую сборку для переводчиков
с ядиска из папки Russian
 
Можно открывать файл любым блокнотом/FAR'ом и переводить, но проверить что кодировка UTF8 (unicode), иначе не будет работать.
 
Quote:
п.с. где вообще скачать свежую версию все_в_одном 1.13 ?

Такого, наверное, не существует.
Есть новейший unstable SCI - это самое свежее, но слегка глючное.
Есть сборки версии 2014 stable у меня на ядиске, одна с AFS/DL/UC, другая с остальными модами.
Официальный релиз 2014 stable пока не доступен, но можно скачать из свн при желании. (на его основе сделаны мои сборки 2014)
« Изменён в : 01.08.2014 в 19:02:19 пользователем: Seven » Зарегистрирован

Сборки 1.13 | Ja2+AI | Youtube | VK
Shico
[Себастьен де Шикотери]
Прирожденный Джаец

важны не ошибки, а их последствия


Ё-мэйл

Пол:
Репутация: +65
Re: Перевод стабильной версии 2014
« Ответ #19 от 15.07.2014 в 14:43:30 »

2Seven:  
дружище можешь простым языком "для крестьян" объяснить?
У меня нет сейчас установленной 1.13 самой последней. где ее взять? Как добыть следующий файл:
Data-1.13/TableData/Inventory/Russian.MercStartingGear.xml  
 
Как проверить, что перевод в кодировке UTF8 (unicode) ? Где это смотреть. Что за программа FAR?
 
Есть новейший unstable SCI - это самое свежее, но слегка глючное. А есть неглючные? Охото же еще и поиграть, а не е**тись каждый раз и бросать в очередной очередную попытку поиграть.
 
Есть сборки версии 2014 stable у меня на ядиске, одна с AFS/DL/UC, другая с остальными модами.
Что такое AFS ? DL? UC? моды? О чем они? безглючны?  
 
Официальный релиз 2014 stable пока не доступен, но можно скачать из свн при желании. (на его основе сделаны мои сборки 2014)
Где скачать версию свн? Что за способ? И как наши на сайте добывают стабильную версию 2014 если ее нет в доступе?
Зарегистрирован

Seven
[Голос Америки]

Кардинал
Прирожденный Джаец




WWW

Пол:
Репутация: +351
Re: Перевод стабильной версии 2014
« Ответ #20 от 15.07.2014 в 20:48:30 »

2Shico:  
 
В предыдущем посте - ссылка на частично русифицированную версию этого года (т.н. stable 2014). Это готовая сборка - скачать, распаковать и играть.
Указанный файл там есть.
 
Проверить, что перевод в кодировке unicode:
В зависимости от используемого редактора.
Например, можно использовать стандартный блокнот Windows - при открытии файла (файл/открыть файл), выбрать маску "все файлы" внизу диалога, и выбрать кодировку (Encoding) - UTF8.
Для проверки можно открыть таким образом файл, в котором уже есть русские буквы, например, Russian.Items.xml, и убедиться, что кодировка в порядке.
 
Желательно после перевода одной-нескольких записей запустить игру и убедиться, что программа их нормально подхватила и отображает - для mercstartinggear достаточно зайти в AIM и открыть соответствующего наемника - будут видны кнопки с наборами экипировки.
 
AFS - Arulco Folding Stock
DL - Deidranna Lives 1.13
UC - Urban Chaos
Это все, к сожалению, пока только беты. Какие-то небольшие глюки весьма вероятны, но в целом все играбельно.
 
Версия stable 2014 - это сборка из текущей стабильной ветки. Пока неофициальный релиз, могут быть мелкие глюки.
 
Поскольку официальный релиз 2014 пока не доступен (в виде SCI), его можно брать только из общедоступного SVN, что я и проделал =)
 
Короче говоря, самый простой вариант - скачать русскую сборку из ссылки в предыдущем посте и играть, параллельно занимаясь переводом и наблюдая результаты в игре. Все остальные сборки 2014 на моем диске - чисто английские.
Зарегистрирован

Сборки 1.13 | Ja2+AI | Youtube | VK
Shico
[Себастьен де Шикотери]
Прирожденный Джаец

важны не ошибки, а их последствия


Ё-мэйл

Пол:
Репутация: +65
Re: Перевод стабильной версии 2014
« Ответ #21 от 16.07.2014 в 05:41:15 »

2Seven: дружище, признателен за подробный ответ.
Следующий вопрос  :D :D *маугли, ты кого угодно достанешь*
 
Все остальные сборки 2014 на моем диске - чисто английские. а сборки у тебя на диске - на английском языке - они БОЛЕЕ свежие, чем русская стабля версия? Или точно такие же но без перевода?
 
И что слышно о внедрении движущихся танков? На форуме посмотрел скрины как танк сносит стену и как автомобиль с мороженным наезжает на драньцев - моя в восторге!
Зарегистрирован

Seven
[Голос Америки]

Кардинал
Прирожденный Джаец




WWW

Пол:
Репутация: +351
Re: Перевод стабильной версии 2014
« Ответ #22 от 16.07.2014 в 05:50:21 »

2Shico:  
На ядиске есть только версия 2014 stable, не считая более старых релизов.
К сожалению, эта версия появилась до того, как были добавлены автомобили и танки.
 
Новые unstable версии есть тут в виде английских SCI
https://onedrive.live.com/?cid=013a6926eac52083&id=13A6926EAC52083%2...
актуальная версия - 7337
Поскольку это unstable, постоянно что-нибудь добавляется, и возможны баги.
Танки сейчас в процессе разработки, и, хотя уже многое вполне играбельно, будет еще интереснее!  :D
На данный момент можно гонять в тактике на автомобилях - фургон, джип, эльдорадо.
Есть атакующие движущиеся танки.
По идее, если играть на bigmaps с aimnas, должно быть интереснее - там сейчас как раз птрс и птрд добавили.
Зарегистрирован

Сборки 1.13 | Ja2+AI | Youtube | VK
Shico
[Себастьен де Шикотери]
Прирожденный Джаец

важны не ошибки, а их последствия


Ё-мэйл

Пол:
Репутация: +65
Re: Перевод стабильной версии 2014
« Ответ #23 от 16.07.2014 в 16:40:39 »

2Seven: а что такое SCI и как расшифровывается?  
Если мы с тобой часть переведем с английского, то не пропадет ли наш труд когда выйдет в эфир следующая версия игры?
Зарегистрирован

RadicalRex
[Ради чего?]
Прирожденный Джаец

Я люблю этот Форум!




Репутация: +103
Re: Перевод стабильной версии 2014
« Ответ #24 от 16.07.2014 в 17:29:32 »

16.07.2014 в 16:40:39, Shico писал(a):
а что такое SCI и как расшифровывается?

Single Click Installer  ;)
Зарегистрирован

Скачать Jagged Alliance 2 (русс. и англ.)
Pooh
[пушок]
Прирожденный Джаец

i'll be back




Пол:
Репутация: +37
Re: Перевод стабильной версии 2014
« Ответ #25 от 16.07.2014 в 18:04:59 »

А по переводу, там обязательно вжиматься в точно кол-во символов,которое занимал английский текст?
Я пока есть желание мог бы тоже попробовать себя в роли "Буки" :).
Самая печалька с переводом,что не будет русской озвучки для новых наёмников и их диалогов.
Зарегистрирован

Poohnaty.gif

Seven
[Голос Америки]

Кардинал
Прирожденный Джаец




WWW

Пол:
Репутация: +351
Re: Перевод стабильной версии 2014
« Ответ #26 от 16.07.2014 в 19:28:54 »

2Shico:  
Перевод стабильной версии будет актуален до выхода следующей стабильной версии, то есть, минимум год, а возможно и заметно дольше  ;)
Кроме того, все, что переведено, используется и в новых версиях, за исключением тех фич, которые были добавлены/изменены.
 
2Pooh:  
It's a tough question  :)
Желательно при переводе понимать, где и как будет показываться то, что переводится - то есть, предварительно запустить игру и оценить размер окна и все такое.
Жесткое ограничение на длину есть только для текста, который отображается в маленьком поле - обычно разные интерфейсные диалоги и все такое.
 
Для перевода можно взять, например,
Data-1.13/TableData/Russian.MercProfiles.xml
Там есть несколько не переведенных имен наемников - те, что были добавлены.
 
Диалоги (субтитры) перевести не проблема, если кто займется.
Озвучка - другой вопрос, все упирается в наличие хороших актеров и хорошие микрофоны  :)
« Изменён в : 16.07.2014 в 20:13:01 пользователем: Seven » Зарегистрирован

Сборки 1.13 | Ja2+AI | Youtube | VK
Jinaya
Неназываемый

Я люблю этот Форум!




Репутация: ---
Re: Перевод стабильной версии 2014
« Ответ #27 от 17.07.2014 в 08:38:39 »

По поводу того в каком редакторе переводить. Я использую Notepad++. Он лучший из всех редакторов.
Зарегистрирован

Shico
[Себастьен де Шикотери]
Прирожденный Джаец

важны не ошибки, а их последствия


Ё-мэйл

Пол:
Репутация: +65
Re: Перевод стабильной версии 2014
« Ответ #28 от 17.07.2014 в 14:58:15 »

распаковал вчера стаблю версию.
нашел тот файл, который за мной теперь числится. так вот блокнотом он открывается как-то криво. там просто абракадабра. еще пробовал вордом. тоже ничего хорошего. из-под чего ее открывать?
Зарегистрирован

Pooh
[пушок]
Прирожденный Джаец

i'll be back




Пол:
Репутация: +37
Re: Перевод стабильной версии 2014
« Ответ #29 от 17.07.2014 в 18:05:43 »

У меня тоже вопрос, как обратно передать переведённый?  
 
[s]Ещё ньюанс, тот кто до меня переводил писал клички позади,а я пишу на манер джаги в центре,так вот как быть, не делать же двух вариантов.
Какой оставлять?
 
1. Имя "Кличка" Фамилия
2. Имя Фамилия "Кличка"
 
Сделаю красиво.
 
Лично я за "старый" 1-ый вариант.

 
Плюс я перевёл, а в АИМе их нет, вероятно они в МЕРКе, эти доходяги во главе с Попсом.
И да.нашёл для них истории переведённые из Метавиры.
« Изменён в : 17.07.2014 в 22:30:15 пользователем: Pooh » Зарегистрирован

Poohnaty.gif

KombaT
[Mortal-КамбаТ]
Кардинал
Прирожденный Джаец

&%!@#%




Пол:
Репутация: +342
Re: Перевод стабильной версии 2014
« Ответ #30 от 17.07.2014 в 18:08:47 »

2Pooh:  
в архив и сюда крепи, "7" заберет, потом если надо пост закапает
« Изменён в : 17.07.2014 в 18:08:57 пользователем: KombaT » Зарегистрирован

Шахматы и разводки... опасное сочетание.
Я твердо усвоил одну вещь: в любой игре всегда есть соперник и всегда есть жертва. Вся хитрость - вовремя осознать, что ты стал вторым, и сделаться первым.

Pooh
[пушок]
Прирожденный Джаец

i'll be back




Пол:
Репутация: +37
Re: Перевод стабильной версии 2014 - Нужны перевод
« Ответ #31 от 17.07.2014 в 22:22:09 »

Вотъ.
Имя Фамилиё "Кличка"
 
Offtop:

 
 
Какой следующий брать?

Вот прицепился!       Russian.MercProfiles.rar
« Изменён в : 17.07.2014 в 22:37:50 пользователем: Pooh » Зарегистрирован

Poohnaty.gif

Shico
[Себастьен де Шикотери]
Прирожденный Джаец

важны не ошибки, а их последствия


Ё-мэйл

Пол:
Репутация: +65
Re: Перевод стабильной версии 2014 - Нужны перевод
« Ответ #32 от 17.07.2014 в 22:53:14 »

2Pooh: добавь скриншот, пожалуйста.
Предлагаю Blood перевести как Бляд. А Smoke - Укурок.  :D :D :D :D :D
Зарегистрирован

Pooh
[пушок]
Прирожденный Джаец

i'll be back




Пол:
Репутация: +37
Re: Перевод стабильной версии 2014 - Нужны перевод
« Ответ #33 от 17.07.2014 в 23:04:35 »

17.07.2014 в 22:53:14, Shico писал(a):
Предлагаю Blood перевести как Бляд. А Smoke - Укурок.      

 
По смоуку я согласен :D
Он точно укурок.
 
там ещё и Monk = Монк?
 
Короче вот эти три товарища мне не нравятся, почему то их не перевели.А ведь это не имена собственные,это клички\прозвища.
 

Вот прицепился!       bez_CHA_m_CHA_nn_CHA_j-13.JPG
« Изменён в : 17.07.2014 в 23:07:19 пользователем: Pooh » Зарегистрирован

Poohnaty.gif

RadicalRex
[Ради чего?]
Прирожденный Джаец

Я люблю этот Форум!




Репутация: +103
Re: Перевод стабильной версии 2014 - Нужны перевод
« Ответ #34 от 17.07.2014 в 23:08:28 »

Зачем Хряпа переименовали?
А Люка Фабра лучше как в WF6 назвать Лаки.
Зарегистрирован

Скачать Jagged Alliance 2 (русс. и англ.)
Pooh
[пушок]
Прирожденный Джаец

i'll be back




Пол:
Репутация: +37
Re: Перевод стабильной версии 2014 - Нужны перевод
« Ответ #35 от 17.07.2014 в 23:14:34 »

2RadicalRex: Скажем так, зачем Грунти переименовали в Хряпа? Помнится после первой джаги я в осадок выпал от буковского перевода, особенно Грунти=Хряп.
 А Лаки опять таки в ту же копилку,что и Монк,Смоук,Блад.
Нет системы, зачем тогда остальных переводить было.
Маус,Линкс надо тогда,а не Мышь,рысь.
В общем не знаю как быть, где там наш 7ой.
« Изменён в : 17.07.2014 в 23:17:21 пользователем: Pooh » Зарегистрирован

Poohnaty.gif

stariy_voyack
[оловянный солдатик]
Прирожденный Джаец






Пол:
Репутация: +28
Re: Перевод стабильной версии 2014 - Нужны перевод
« Ответ #36 от 17.07.2014 в 23:15:42 »

2RadicalRex: Насчет Хряпа согласен полностью, ничего такого тут, звучит отлично и слово подобрано отлично.
Зарегистрирован

Pooh
[пушок]
Прирожденный Джаец

i'll be back




Пол:
Репутация: +37
Re: Перевод стабильной версии 2014 - Нужны перевод
« Ответ #37 от 17.07.2014 в 23:19:55 »

2stariy_voyack: 2RadicalRex: По хряпу я согласен,к тому же там озвучка под него есть, жду остальных замечаний.
Зарегистрирован

Poohnaty.gif

stariy_voyack
[оловянный солдатик]
Прирожденный Джаец






Пол:
Репутация: +28
Re: Перевод стабильной версии 2014 - Нужны перевод
« Ответ #38 от 17.07.2014 в 23:20:03 »

17.07.2014 в 23:14:34, Pooh писал(a):
Скажем так, зачем Грунти переименовали в Хряпа?  

 
Затем, зачем Raven в Сову. Для благозвучия да и слово имеет сходные ассоциации с Grunty - маленький, забавный толстячок похожий на хряка.
Зарегистрирован

Pooh
[пушок]
Прирожденный Джаец

i'll be back




Пол:
Репутация: +37
Re: Перевод стабильной версии 2014 - Нужны перевод
« Ответ #39 от 17.07.2014 в 23:45:23 »

Вернул Хряпа.
Вот прицепился!       Russian.MercProfiles-1.rar
Зарегистрирован

Poohnaty.gif

Shico
[Себастьен де Шикотери]
Прирожденный Джаец

важны не ошибки, а их последствия


Ё-мэйл

Пол:
Репутация: +65
Re: Перевод стабильной версии 2014 - Нужны перевод
« Ответ #40 от 18.07.2014 в 00:08:51 »

2Pooh: пока никто не видит замени, пожалуйста, блада на бляда. это так смешно!!! особенно то, что сейчас никто не заметит, а потом когда все уже будут играть и кто-то случайнозаметит - вот все будут ухохатываться :)) и поменять уже ничего будет нельзя, так как сборка русского перевода будет оформлена :)))
 
Народ! вопрос по прежнему актуален. как мне открывать файл икс эм эль. у меня он блокнотом не открывается и не переводится.
Зарегистрирован

Pooh
[пушок]
Прирожденный Джаец

i'll be back




Пол:
Репутация: +37
Re: Перевод стабильной версии 2014 - Нужны перевод
« Ответ #41 от 18.07.2014 в 00:11:11 »

2Shico: Ф4 нажми в тотале, либо редактор скачай\установи.
Зарегистрирован

Poohnaty.gif

Shico
[Себастьен де Шикотери]
Прирожденный Джаец

важны не ошибки, а их последствия


Ё-мэйл

Пол:
Репутация: +65
Re: Перевод стабильной версии 2014 - Нужны перевод
« Ответ #42 от 18.07.2014 в 00:14:47 »

2Pooh: я винду переустанавливал. тотала у меня нет. что за редактор? как называется?
Зарегистрирован

Pooh
[пушок]
Прирожденный Джаец

i'll be back




Пол:
Репутация: +37
Re: Перевод стабильной версии 2014 - Нужны перевод
« Ответ #43 от 18.07.2014 в 00:19:36 »

2Shico: я вот этим открывал.
http://sourceforge.net/projects/akelpad/
Зарегистрирован

Poohnaty.gif

Shico
[Себастьен де Шикотери]
Прирожденный Джаец

важны не ошибки, а их последствия


Ё-мэйл

Пол:
Репутация: +65
Re: Перевод стабильной версии 2014 - Нужны перевод
« Ответ #44 от 18.07.2014 в 01:12:23 »

2Pooh: какелпад?
Зарегистрирован

Green Eyes
[Добрый волшебник]
Прирожденный Джаец

Иногда мне дико не хватает мозгов.


WWW Ё-мэйл

Пол:
Репутация: +675
Re: Перевод стабильной версии 2014 - Нужны перевод
« Ответ #45 от 18.07.2014 в 02:42:01 »

Вы когда меняете клички имена - не забывайте, что в русской озвучке Блад- Блад, а Хряп - Хряп. ;)
 
А то будет, как в студенческих переводах старых квестов. ;D
Зарегистрирован

Shico
[Себастьен де Шикотери]
Прирожденный Джаец

важны не ошибки, а их последствия


Ё-мэйл

Пол:
Репутация: +65
Re: Перевод стабильной версии 2014 - Нужны перевод
« Ответ #46 от 18.07.2014 в 03:44:31 »

2Green Eyes: так этого же и хотелось. чтобы все добрым словом вспоминали = когда осмотрели таблицу мерков и у знакомых рож увидели кхм... в общем новые ники :)))
Зарегистрирован

Seven
[Голос Америки]

Кардинал
Прирожденный Джаец




WWW

Пол:
Репутация: +351
Re: Перевод стабильной версии 2014 - Нужны перевод
« Ответ #47 от 20.07.2014 в 06:30:47 »

2Pooh:  
 
Переведенный файл закинул в общую сборку, ссылки обновил (нужно подождать пока зальется).
 
По дальнейшему переводу:
Data-1.13/TableData/Email
есть два файла
Russian.EmailMercAvailable.xml - не переведены некоторые новые имена в темах писем
Russian.EmailMercLevelUp.xml - не переведены некоторые сообщения
 
2All:  
просьба сообщить о переводимых файлах и текущем статусе перевода.
 
2Shico:  
Файлы xml открываются обычным виндовским блокнотом, при открытии выбрать "all files" и  кодировку "utf-8".
« Изменён в : 20.07.2014 в 06:36:04 пользователем: Seven » Зарегистрирован

Сборки 1.13 | Ja2+AI | Youtube | VK
Shico
[Себастьен де Шикотери]
Прирожденный Джаец

важны не ошибки, а их последствия


Ё-мэйл

Пол:
Репутация: +65
Re: Перевод стабильной версии 2014 - Нужны перевод
« Ответ #48 от 20.07.2014 в 14:16:54 »

Data-1.13/TableData/Inventory/Russian.MercStartingGear.x ml    
Это названия наборов, которые берут наемники из аим с собой - стандартный, медик, оружие и т.д.
 
 
32822_gamesa-perevod.jpg
 
Вот. Как здесь переводить? Как понять какие слова нужно выбирать для перевода. Куда заносить переведенные слова?
Где посмотреть образец перевода. Как должно смотреться заполненное окно с переведенным текстом. Его как-то же надо правильно оформлять. С пунктуацией (всякие кавычки и скобки).
Переводить я  могу и хочу (и буду) но мне требуется подробное разъяснение что и как и куда складывать (и откуда брать).
« Изменён в : 20.07.2014 в 14:20:53 пользователем: Shico » Зарегистрирован

Shico
[Себастьен де Шикотери]
Прирожденный Джаец

важны не ошибки, а их последствия


Ё-мэйл

Пол:
Репутация: +65
Re: Перевод стабильной версии 2014 - Нужны перевод
« Ответ #49 от 20.07.2014 в 14:28:08 »

Попробовал переводить прямо в блокноте. Нашел строчку название экипировки  - "стандарт" на английском языке. Перевел ее и сохранил. Запустил игру. Выдало ошибку.
 
<?xml version="1.0" encoding="utf-8"?>
<MERCGEARLIST>
  <MERCGEAR>
    <mIndex>0</mIndex>
    <mName>Barry</mName>
    <GEARKIT>
 <mGearKitName>Standard</mGearKitName>
    </GEARKIT>
    <GEARKIT>
 <m
 
 
<?xml version="1.0" encoding="utf-8"?>
<MERCGEARLIST>
  <MERCGEAR>
    <mIndex>0</mIndex>
    <mName>Barry</mName>
    <GEARKIT>
 <mGearKitName>Стандарт</mGearKitName>
 

Вот прицепился!       v_CHA_let.jpg
Зарегистрирован

Страниц: 1 2 3 4 5 6 7  Послать Тему Послать Тему Печатать Печатать

« Предыдущая Тема | Следующая Тема »

Статистика. Размер данных: 153423 GZip: off
A.I.M. » Powered by YaBB Modification 4 (v.4.0.0-pre)!
YaBB © 2000-2003. All Rights Reserved.