Тема: Перевод "Связь сердец" Страниц: 1 | Прочитано 3282 раз |
Ushwood [ДжАдай]
Прирожденный Джаец
May the Force be with you
Пол: Репутация: +562
|
|
Перевод "Связь сердец" « от 24.02.2017 в 10:48:49 » |
|
Пятеро самых обычных школьников, членов Кружка изучения культуры, внезапно обнаруживают, что стали невольными участниками непонятно чьего эксперимента по обмену душами. Им предстоит понять, что движет загадочным экспериментатором, как-то справиться с проблемами, свалившимися на них по его милости… а заодно лучше узнать друг друга и самих себя, разобраться в собственных чувствах и комплексах. Меня в свое время очень зацепило, я давно собирался заняться переводом, вот наконец дошли руки. Вот, готов первый том.
|
|
Зарегистрирован |
Мои текущие переводы: Червь эпилог, версия 23.04.24
|
|
|
Korchy [Непреодолимая сила]
Прирожденный Джаец
Ах, было б только с кем поговорить ...
Пол: Репутация: +663
|
|
Re: Перевод "Связь сердец" « Ответ #1 от 24.02.2017 в 11:06:27 » |
|
Это тоже аниме?
|
|
Зарегистрирован |
|
|
|
Дядя Боря [Скелет Старого Кота]
Прирожденный Джаец
Дурка этот форум :)
Пол: Репутация: +841
|
|
Re: Перевод "Связь сердец" « Ответ #2 от 24.02.2017 в 11:19:57 » |
|
24.02.2017 в 10:48:49, Ushwood писал(a):эксперимента по обмену душами |
| Это типа "попаданцы", или "обмен душами" в одном времени происходит? И что такое "душа" - полный разум с памятью совместный, или, скажем, только характер?
|
|
Зарегистрирован |
|
|
|
Ushwood [ДжАдай]
Прирожденный Джаец
May the Force be with you
Пол: Репутация: +562
|
|
Re: Перевод "Связь сердец" « Ответ #3 от 24.02.2017 в 15:27:59 » |
|
24.02.2017 в 11:06:27, Korchy писал(a):По этому тоже есть аниме, да. 24.02.2017 в 11:19:57, Дядя Боря писал(a):Это типа "попаданцы", или "обмен душами" в одном времени происходит? И что такое "душа" - полный разум с памятью совместный, или, скажем, только характер? |
| "Душа" - полный разум с памятью, характером и т.д. В самом тексте используется более точный термин "обмен личностями". Происходит все в одном пространстве-времени: два или несколько человек меняются между собой.
|
|
Зарегистрирован |
Мои текущие переводы: Червь эпилог, версия 23.04.24
|
|
|
Дядя Боря [Скелет Старого Кота]
Прирожденный Джаец
Дурка этот форум :)
Пол: Репутация: +841
|
|
Re: Перевод "Связь сердец" « Ответ #4 от 24.02.2017 в 17:47:48 » |
|
24.02.2017 в 15:27:59, Ushwood писал(a):термин "обмен личностями" |
| Ну, корректнее, с точки зрения этой самой личности, будет, видимо, "обмен телами"...
|
|
Зарегистрирован |
|
|
|
Ushwood [ДжАдай]
Прирожденный Джаец
May the Force be with you
Пол: Репутация: +562
|
|
Re: Перевод "Связь сердец" « Ответ #5 от 24.02.2017 в 19:47:53 » |
|
24.02.2017 в 17:47:48, Дядя Боря писал(a):Ну, корректнее, с точки зрения этой самой личности, будет, видимо, "обмен телами"... |
| Спорно. Точнее, неоднозначно. Понятие "обмен" можно трактовать по-разному. С одной стороны, когда я с тобой чем-то обмениваюсь, то я даю тебе то, что принадлежит мне, а ты даешь мне то, что принадлежит тебе. Поскольку у нас примат разума над материей, то, конечно, тело принадлежит личности, а не наоборот, и в этом смысле мы обмениваемся именно телами. С другой стороны, когда происходит обмен, тела остаются на своих местах, а личности/души "переносятся" из одного тела в другое. В этом смысле мы обмениваемся именно личностями. Поскольку аргументы есть в пользу обоих вариантов, разумнее всего оставить авторское видение. Что я и сделал. Есть и еще один аргумент, тоже связанный с авторским видением. Дело в том, что, хотя основной термин у него - "обмен личностями", но он использует и другие, чаще всего дословно "обмен содержимым", более литературно - "обмен собой". и еще пару-тройку раз "обмен душами". Иными словами, все используемые автором выражения так или иначе обозначают обмен "нематериальной субстанцией". Если это все стричь под одну гребенку и переводить как "обмен телами", то... получится бедно. А разнообразить - а вот фиг ты нормально разнообразишь "обмен телами" . ЗЫ. Я уже имел эту беседу со своим редактором в начале перевода .
|
|
Зарегистрирован |
Мои текущие переводы: Червь эпилог, версия 23.04.24
|
|
|
pipetz [пипец всему!]
Прирожденный Джаец
Я очень люблю этот Форум!
Пол: Репутация: +303
|
|
Re: Перевод "Связь сердец" « Ответ #6 от 24.02.2017 в 20:29:15 » |
|
24.02.2017 в 19:47:53, Ushwood писал(a):Спорно. Точнее, неоднозначно. Понятие "обмен" можно трактовать по-разному. С одной стороны, когда я с тобой чем-то обмениваюсь, то я даю тебе то, что принадлежит мне, а ты даешь мне то, что принадлежит тебе. Поскольку у нас примат разума над материей, то, конечно, тело принадлежит личности, а не наоборот, и в этом смысле мы обмениваемся именно телами. С другой стороны, когда происходит обмен, тела остаются на своих местах, а личности/души "переносятся" из одного тела в другое. В этом смысле мы обмениваемся именно личностями. Поскольку аргументы есть в пользу обоих вариантов, разумнее всего оставить авторское видение. Что я и сделал. Есть и еще один аргумент, тоже связанный с авторским видением. Дело в том, что, хотя основной термин у него - "обмен личностями", но он использует и другие, чаще всего дословно "обмен содержимым", более литературно - "обмен собой". и еще пару-тройку раз "обмен душами". Иными словами, все используемые автором выражения так или иначе обозначают обмен "нематериальной субстанцией". Если это все стричь под одну гребенку и переводить как "обмен телами", то... получится бедно. А разнообразить - а вот фиг ты нормально разнообразишь "обмен телами" . ЗЫ. Я уже имел эту беседу со своим редактором в начале перевода . |
| Мне тут только одно не понятно, вроде это старая тема, а почему тогда все сообщения от сегодняшнего дня?
|
|
Зарегистрирован |
- Джаец? - Джаиц, джаиц. - Ну, джаец, ну погоди! https://github.com/egorovav/Ja2Project/releases
|
|
|
Ushwood [ДжАдай]
Прирожденный Джаец
May the Force be with you
Пол: Репутация: +562
|
|
Re: Перевод "Связь сердец" « Ответ #7 от 24.02.2017 в 20:48:43 » |
|
Потому что это не старая тема .
|
|
Зарегистрирован |
Мои текущие переводы: Червь эпилог, версия 23.04.24
|
|
|
pipetz [пипец всему!]
Прирожденный Джаец
Я очень люблю этот Форум!
Пол: Репутация: +303
|
|
Re: Перевод "Связь сердец" « Ответ #8 от 24.02.2017 в 20:52:11 » |
|
2Ushwood: Да ладно, я же помню. Практически сразу как ты закончил переводить "Волчицу и пряности" была создана эта тема, ЕМНИП. Призываю в свидетели Дух форума, Zed-a, одним словом, у него все ходы записаны. )
|
|
Зарегистрирован |
- Джаец? - Джаиц, джаиц. - Ну, джаец, ну погоди! https://github.com/egorovav/Ja2Project/releases
|
|
|
Ushwood [ДжАдай]
Прирожденный Джаец
May the Force be with you
Пол: Репутация: +562
|
|
Re: Перевод "Связь сердец" « Ответ #9 от 24.02.2017 в 21:23:13 » |
|
24.02.2017 в 20:52:11, pipetz писал(a):Практически сразу как ты закончил переводить "Волчицу и пряности" была создана эта тема, ЕМНИП. Призываю в свидетели Дух форума |
| Ну-ну, удачи . Но тему эту я создал прошлой ночью. Как только выложил последнюю главу тома.
|
|
Зарегистрирован |
Мои текущие переводы: Червь эпилог, версия 23.04.24
|
|
|
pipetz [пипец всему!]
Прирожденный Джаец
Я очень люблю этот Форум!
Пол: Репутация: +303
|
|
Re: Перевод "Связь сердец" « Ответ #10 от 24.02.2017 в 22:00:37 » |
|
2Ushwood: Убедил. Наверное, ты подпись поменял сразу как, закончил "Волчицу". Там по ссылке я прочитал про "Связь сердец" поэтому первый пост показался знакомым. toZed Я свой вызов отменяю мы тут сами разобрались. )
|
|
Зарегистрирован |
- Джаец? - Джаиц, джаиц. - Ну, джаец, ну погоди! https://github.com/egorovav/Ja2Project/releases
|
|
|
Strax5 [Пятижды пуганый]
Кардинал Прирожденный Джаец
Дорогу осилит бегущий
Пол: Репутация: +647
|
|
Re: Перевод "Связь сердец" « Ответ #11 от 26.02.2017 в 20:14:48 » |
|
24.02.2017 в 15:27:59, Ushwood писал(a):Происходит все в одном пространстве-времени: два или несколько человек меняются между собой. |
| Это тут неплохо обыграли: https://www.youtube.com/watch?v=Y_SqFiTS1E4
|
|
Зарегистрирован |
|
|
|
Ushwood [ДжАдай]
Прирожденный Джаец
May the Force be with you
Пол: Репутация: +562
|
|
Re: Перевод "Связь сердец" « Ответ #12 от 27.10.2018 в 01:24:37 » |
|
Возобновил перевод - выложил первую главу второго тома.
|
|
Зарегистрирован |
Мои текущие переводы: Червь эпилог, версия 23.04.24
|
|
|
Ushwood [ДжАдай]
Прирожденный Джаец
May the Force be with you
Пол: Репутация: +562
|
|
Re: Перевод "Связь сердец" « Ответ #13 от 06.01.2019 в 01:21:33 » |
|
Закончил второй том.
|
|
Зарегистрирован |
Мои текущие переводы: Червь эпилог, версия 23.04.24
|
|
|
Ushwood [ДжАдай]
Прирожденный Джаец
May the Force be with you
Пол: Репутация: +562
|
|
Re: Перевод "Связь сердец" « Ответ #14 от 25.11.2019 в 01:38:47 » |
|
Возобновил перевод, начал третий том.
|
|
Зарегистрирован |
Мои текущие переводы: Червь эпилог, версия 23.04.24
|
|
|
Ushwood [ДжАдай]
Прирожденный Джаец
May the Force be with you
Пол: Репутация: +562
|
|
Re: Перевод "Связь сердец" « Ответ #15 от 30.01.2020 в 00:33:28 » |
|
Завершил перевод с японского третьего тома "Связи сердец".
|
|
Зарегистрирован |
Мои текущие переводы: Червь эпилог, версия 23.04.24
|
|
|
ZLOY [той-терьер]
забанен
ФАШИЗМ НЕ ПРОЙДЁТ!
Пол: Репутация: +116
|
|
Re: Перевод "Связь сердец" « Ответ #16 от 14.02.2020 в 20:08:26 » |
|
2Ushwood: Offtop:Вот переводил бы ты ещё и игры компуктерные с японского (те, которые редки и без перевода), тогда бы тебе кто нибудь точно, памятник воздвиг нерукотворный |
|
|
|
Зарегистрирован |
Если по-русски скроен, и один в поле воин
|
|
|
Ushwood [ДжАдай]
Прирожденный Джаец
May the Force be with you
Пол: Репутация: +562
|
|
Re: Перевод "Связь сердец" « Ответ #17 от 14.04.2020 в 01:07:42 » |
|
Четвертый том готов .
|
|
Зарегистрирован |
Мои текущие переводы: Червь эпилог, версия 23.04.24
|
|
|
Ushwood [ДжАдай]
Прирожденный Джаец
May the Force be with you
Пол: Репутация: +562
|
|
Re: Перевод "Связь сердец" « Ответ #18 от 17.07.2020 в 00:52:21 » |
|
Закончил пятый том "Связи сердец".
|
« Изменён в : 17.07.2020 в 00:52:36 пользователем: Ushwood » |
Зарегистрирован |
Мои текущие переводы: Червь эпилог, версия 23.04.24
|
|
|
Ushwood [ДжАдай]
Прирожденный Джаец
May the Force be with you
Пол: Репутация: +562
|
|
Re: Перевод "Связь сердец" « Ответ #19 от 12.08.2021 в 00:25:57 » |
|
ХЗ, почему я тут не отписался про шестой том, но, в общем, я уже закончил седьмой .
|
|
Зарегистрирован |
Мои текущие переводы: Червь эпилог, версия 23.04.24
|
|
|
Ushwood [ДжАдай]
Прирожденный Джаец
May the Force be with you
Пол: Репутация: +562
|
|
Re: Перевод "Связь сердец" « Ответ #20 от 07.04.2022 в 01:12:40 » |
|
Завершил перевод восьмого тома.
|
|
Зарегистрирован |
Мои текущие переводы: Червь эпилог, версия 23.04.24
|
|
|
Ushwood [ДжАдай]
Прирожденный Джаец
May the Force be with you
Пол: Репутация: +562
|
|
Re: Перевод "Связь сердец" « Ответ #21 от 11.02.2024 в 00:51:16 » |
|
Завершил перевод девятого тома.
|
|
Зарегистрирован |
Мои текущие переводы: Червь эпилог, версия 23.04.24
|
|
|
|