A.I.M. Jagged Alliance2

Добро пожаловать, Гость. Пожалуйста, выберите:
Вход || Регистрация.
19.03.2024 в 12:46:29

Главная Главная Помощь Помощь Поиск Поиск Участники Участники Вход Вход Регистрация Регистрация
A.I.M. « Ja2 v1.13 7609 Сборки+Моды [от Seven] »
6rRjMpd.jpg
Скачать сборки
Ответы на вопросы
Описание Ja2+AI
Сообщить об ошибке

 
Порядок установки:
Устанавливать на чистый русский или английский Jagged Alliance 2 соответственно  
(только чистый оригинальный Jagged Alliance 2, моды типа Wildfire или Unfinished Business не годятся).  
Если не знаете, где взять чистую оригинальную игру, можно поискать/спросить тут
Видео инструкция по установке (BlackWing)
Установка и настройка 1.13+AR+SDO+AI (Sergej 1973)
Как сохранить настройки при обновлении сборки (Sergej 1973)
 
Альтернативный вариант установки - просто скопировать недостающие SLF файлы из папки Jagged Alliance 2 в каталог Data распакованной сборки
(в русской сборке не перезаписывать файлы data.slf, cursors.slf и russian.slf )
 
Предупреждение: не устанавливать игру в защищенные папки (Program Files и аналогичные).
Желательно внести папку игры в список исключений антивируса.
Сборки 7609 и unstable уже имеют в составе патч для Windows 8, 10, дополнительно его устанавливать не нужно.
Описание модов можно прочитать тут
 
Для выбора мода в сборке необходимо запустить IniEditor или вручную (блокнотом) редактировать ja2.ini  
Некоторые общие для всех сборок параметры задаются в Data-User.
Предупреждение: XML Editor можно использовать только для просмотра данных, при внесении изменений он может испортить данные XML.
 
Если архив состоит из нескольких частей, например: 7609ru+Mods.7z.001, 7609ru+Mods.7z.002, то открывать с помощью 7z и распаковывать нужно только первую часть, вторую архиватор обнаружит и распакует автоматически. Не нужно пытаться отдельно открывать файл 7z.002 и распаковывать его.
 
Видео-руководство по 1.13 от Blackwing:
О навыках и горячих клавишах
О некоторых механиках

   A.I.M.
   Обсуждаем игры
   JA2 V1.13 Mod
(Модераторы: KombaT, iншы, Seven)
   Ja2 v1.13 7609 Сборки+Моды [от Seven]
« Нет темы | Следующая Тема »
  Тема:  Ja2 v1.13 7609 Сборки+Моды [от Seven]             Страниц: 1 ... 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68  ...  109Прочитано 412646 раз
MH17
[Mature teen 17]
Полный псих

Лягушка-путешес твенница




Пол:
Репутация: +53
Re: Ja2 v1.13 2014 Сборки+Моды [от Seven]
« Ответ #2600 от 30.11.2018 в 09:57:35 »

Кстати, я научилась довольно успешно перемещать всякие шкафы, стеллажи и ящики по мановению сапёрной лопатки.
 
Однако, возникла странность с автотехникой, которая находится в тайлсетах Vehicle1.sti и Vehicle2.sti. В UC все улицы забиты транспортом, хорошо бы его научиться перетаскивать с места на место, но автомобили сапёрная лопатка почему-то не берёт.  
 
И даже, если лопата в руках - то после правого клика на тайле с машиной анимация фортификационных работ на курсоре мышки  (типа молота или кирки) не становится жёлтой, как на движимой мебели, а остаётся красной. Можно тут что-нидь сделать? Судя по всему - передвижные тайлсеты как-то отличаются от остальных. Может и автотехнику нужно просто перенести в категорию движимого имущества?
Зарегистрирован

Прежде чем называть женщину зайкой подумай, хватит ли у тебя капусты и не подведёт ли морковка...
Seven
[Голос Америки]

Кардинал
Прирожденный Джаец




WWW

Пол:
Репутация: +351
Re: Ja2 v1.13 2014 Сборки+Моды [от Seven]
« Ответ #2601 от 30.11.2018 в 20:27:35 »

30.11.2018 в 09:57:35, MH17 писал(a):
Однако, возникла странность с автотехникой, которая находится в тайлсетах Vehicle1.sti и Vehicle2.sti.  

Вы в xml правильно указали номера тайлсетов 26, 49?
Зарегистрирован

Сборки 1.13 | Ja2+AI | Youtube | VK
MH17
[Mature teen 17]
Полный псих

Лягушка-путешес твенница




Пол:
Репутация: +53
Re: Ja2 v1.13 2014 Сборки+Моды [от Seven]
« Ответ #2602 от 01.12.2018 в 05:26:59 »

30.11.2018 в 20:27:35, Seven писал(a):
Вы в xml правильно указали номера тайлсетов 26, 49?  

 
Хороший вопрос! Видимо я опять чего-то не понимаю.
Звучит парадоксально, но мне удавалось двигать мебель вообще не указывая номера тайлсетов в  StructureConstruct.xml и StructureDeconstruct.xml. По крайней мере - так написано в руководстве:
http://thepit.ja-galaxy-forum.com/index.php?t=msg&goto=335557&
 
Я нашла там поле только для названия тайлсета: workshop, lawless и т.п.  
Номера тайлсетатам почему-то нет, но в случае с мебелью и ящиками у меня все срабатывало  :)
Зарегистрирован

Прежде чем называть женщину зайкой подумай, хватит ли у тебя капусты и не подведёт ли морковка...
Seven
[Голос Америки]

Кардинал
Прирожденный Джаец




WWW

Пол:
Репутация: +351
Re: Ja2 v1.13 2014 Сборки+Моды [от Seven]
« Ответ #2603 от 01.12.2018 в 05:32:30 »

2MH17:  
Посмотрел xml, вроде да, не надо указывать номер, видимо ищется автоматически.  
Тут только у автора фичи (Flugente) спрашивать, когда он на медведях появится.
Зарегистрирован

Сборки 1.13 | Ja2+AI | Youtube | VK
MH17
[Mature teen 17]
Полный псих

Лягушка-путешес твенница




Пол:
Репутация: +53
Re: Ja2 v1.13 2014 Сборки+Моды [от Seven]
« Ответ #2604 от 01.12.2018 в 08:58:22 »

2Seven:  
 
Кстати, я тут залезла в предметную линейку UC 8641 и начала сравнивать с вашей базовой для 7609. Там довольно много нововведений: например, обнаружились советские противотанковые мины серии ТМ (элемент 1735 - хана моим планам по формированию отдельного мотострелкового отряда на джипе). Ещё есть ПЗРК "Стрела-2" (элемент 1736) и много всякой фантастической всячины, типа криогенных ракет. Не удивлюсь, если в следующих версиях будет возможность управлять бронетанковыми клиньями или высаживать космический десант.
 
Однако с точки зрения перевода объёмы ужасают. Возникла идея - а вы можете сделать утилитку для автоматического перевода текста? Алгоритм на самом деле очень прост. Допустим, у нас уже есть два файла: файл от английской версии 7609 и его эквивалент на русском (типа oпорных). У них все элементы соответствуют друг другу по номерам.
 
Тогда, когда появляется новая версия на английском, то её элементы можно сравнивать с элементами из старой английской. И, если их удаётся в ней отыскать, - просто заменять на уже переведённые аналоги из старой русской. А всё, что отыскать не удалось, мы с Хамстером сможем уже дальше переводить вручную.  
 
Если искать в старом файле переведённый текст НЕ по номерам, а по содержимому элементов, тогда можно даже в этот опорный файл постоянно добавлять новые элементы из разных модов, чтоб они там хранились как база данных по переводу. Тогда, при нахождении соответствия, можно тупо брать номер из новой английской версии и добавлять его к переведённому содержимому на русском из этой базы данных (вуаля, и новый элемент готов!). В этой базе можно даже будет хранить разные переводы одного и того же предмета. Типа, если винтовка СВД по-разному описана в разных модах - пусть разные описания и разные переводы располагаются рядом. Это не помешает поиску содержимого самому выхватить нужный из них.
 
Только перед сравнением содержимого английских строк из xml хорошо бы для начала делать тримминг, убирать двойные пробелы и все заглавные буквы заменять на строчные. Англичане иногда ставят двойные пробелы в конце предложений, а иногда и нет. И прописные буквы используют чаще, чем мы.
« Изменён в : 01.12.2018 в 09:03:40 пользователем: MH17 » Зарегистрирован

Прежде чем называть женщину зайкой подумай, хватит ли у тебя капусты и не подведёт ли морковка...
vlad198401
[Дракула штоль?]
Прирожденный Джаец

Up the Irons!


Ё-мэйл

Пол:
Репутация: +3
Re: Ja2 v1.13 2014 Сборки+Моды [от Seven]
« Ответ #2605 от 01.12.2018 в 10:47:46 »

01.12.2018 в 08:58:22, MH17 писал(a):
Однако с точки зрения перевода объёмы ужасают. Возникла идея - а вы можете сделать утилитку для автоматического перевода текста? Алгоритм на самом деле очень прост. Допустим, у нас уже есть два файла: файл от английской версии 7609 и его эквивалент на русском (типа oпорных). У них все элементы соответствуют друг другу по номерам.

 
Стесняюсь спросить, вы в чем переводите?
Зарегистрирован

Up the Irons!
MH17
[Mature teen 17]
Полный псих

Лягушка-путешес твенница




Пол:
Репутация: +53
Re: Ja2 v1.13 2014 Сборки+Моды [от Seven]
« Ответ #2606 от 01.12.2018 в 11:00:07 »

01.12.2018 в 10:47:46, vlad198401 писал(a):
Стесняюсь спросить, вы в чем переводите?  

В Notepad++. Может быть есть и более удобные варианты, но мне про них ничего не известно.
Зарегистрирован

Прежде чем называть женщину зайкой подумай, хватит ли у тебя капусты и не подведёт ли морковка...
Seven
[Голос Америки]

Кардинал
Прирожденный Джаец




WWW

Пол:
Репутация: +351
Re: Ja2 v1.13 2014 Сборки+Моды [от Seven]
« Ответ #2607 от 01.12.2018 в 14:31:11 »

2MH17:  
Утилиту делать я не буду, а что вам мешает сравнить файлы winmerge и перевести только разницу? Не думаю, что там все предметы перемешаны, скорее просто добавлено тут и там и немного изменено.
Возможно, что-то подобное для сравнения текста уже существует, можно поискать в интернетах.
Зарегистрирован

Сборки 1.13 | Ja2+AI | Youtube | VK
vlad198401
[Дракула штоль?]
Прирожденный Джаец

Up the Irons!


Ё-мэйл

Пол:
Репутация: +3
Re: Ja2 v1.13 2014 Сборки+Моды [от Seven]
« Ответ #2608 от 01.12.2018 в 20:09:17 »

01.12.2018 в 11:00:07, MH17 писал(a):
В Notepad++. Может быть есть и более удобные варианты, но мне про них ничего не известно.

 
Грустно. Для перевода существуют спецпрограмы. Мой фаворит - OmegaT. Дальше - Trados и MemoQ. Ну и дальше следует г....но типа Transit, Memsource, Wordfast, Across и т.д.
 
Все это работает по технологии памяти переводов (translation memory).
Если в двух словах: все переведенное в данных программах остается для последующего использования. И при переводе в них нового файла программа сравнивает его содержимое с уже имеющейся в памяти информацией. Так что вам остается на перевод только новая информация.
Зарегистрирован

Up the Irons!
Seven
[Голос Америки]

Кардинал
Прирожденный Джаец




WWW

Пол:
Репутация: +351
Re: Ja2 v1.13 2014 Сборки+Моды [от Seven]
« Ответ #2609 от 01.12.2018 в 20:13:24 »

2vlad198401:  
Какие из них с поддержкой XML синтаксиса?
Зарегистрирован

Сборки 1.13 | Ja2+AI | Youtube | VK
vlad198401
[Дракула штоль?]
Прирожденный Джаец

Up the Irons!


Ё-мэйл

Пол:
Репутация: +3
Re: Ja2 v1.13 2014 Сборки+Моды [от Seven]
« Ответ #2610 от 01.12.2018 в 20:44:21 »

2Seven:  
 
По идее - все. Сейчас попробую.
Скиньте хмл файл какой-нить - не могу в сборках найти.
« Изменён в : 01.12.2018 в 20:47:22 пользователем: vlad198401 » Зарегистрирован

Up the Irons!
MH17
[Mature teen 17]
Полный псих

Лягушка-путешес твенница




Пол:
Репутация: +53
Re: Ja2 v1.13 2014 Сборки+Моды [от Seven]
« Ответ #2611 от 01.12.2018 в 20:45:57 »

01.12.2018 в 20:09:17, vlad198401 писал(a):
Грустно. Для перевода существуют спецпрограмы. Мой фаворит - OmegaT. Дальше - Trados и MemoQ. Ну и дальше следует г....но типа Transit, Memsource, Wordfast, Across и т.д.  

 
 01.12.2018 в 20:13:24, Seven писал(a):
Какие из них с поддержкой XML синтаксиса?  

 
Если они и в самом деле умеют парсить XML-разметку, то - действительно грустно: я угрохала на перевод предметной линейки UC больше месяца. А от версии к версии она разрастается довольно быстро :( Было бы здорово как то механизировать поддержку переводов.
Зарегистрирован

Прежде чем называть женщину зайкой подумай, хватит ли у тебя капусты и не подведёт ли морковка...
MH17
[Mature teen 17]
Полный псих

Лягушка-путешес твенница




Пол:
Репутация: +53
Re: Ja2 v1.13 2014 Сборки+Моды [от Seven]
« Ответ #2612 от 01.12.2018 в 20:51:34 »

01.12.2018 в 20:44:21, vlad198401 писал(a):
Скиньте хмл файл какой-нить - не могу в сборках найти.  

Попробуйте:
JA2\Data-1.13\TableData\Items\Items.xml
Зарегистрирован

Прежде чем называть женщину зайкой подумай, хватит ли у тебя капусты и не подведёт ли морковка...
Seven
[Голос Америки]

Кардинал
Прирожденный Джаец




WWW

Пол:
Репутация: +351
Re: Ja2 v1.13 2014 Сборки+Моды [от Seven]
« Ответ #2613 от 01.12.2018 в 20:53:42 »

2MH17:  
Нет желания переводом реплик в UC заняться?
Зарегистрирован

Сборки 1.13 | Ja2+AI | Youtube | VK
MH17
[Mature teen 17]
Полный псих

Лягушка-путешес твенница




Пол:
Репутация: +53
Re: Ja2 v1.13 2014 Сборки+Моды [от Seven]
« Ответ #2614 от 01.12.2018 в 21:01:19 »

01.12.2018 в 20:53:42, Seven писал(a):
Нет желания переводом реплик в UC заняться?  

 
Там много? В каких файлах их искать?
 
Займусь с удовольствием, но мне надо недельку/другую мозги проветрить и в себя прийти.  
Пока ковыряла все это барахло в Items.xml - мне уже начали по ночам сниться бронежилеты, калибры, оружие, прицелы и боеприпасы.
Зарегистрирован

Прежде чем называть женщину зайкой подумай, хватит ли у тебя капусты и не подведёт ли морковка...
Seven
[Голос Америки]

Кардинал
Прирожденный Джаец




WWW

Пол:
Репутация: +351
Re: Ja2 v1.13 2014 Сборки+Моды [от Seven]
« Ответ #2615 от 01.12.2018 в 21:04:21 »

2MH17:  
Файлы edt в папках MERCEDT для нанимаемых, NPCDATA для НПЦ, в Data-UC113 и Mods\Data-UC.7z
Какой-то перевод персонажей есть в UrbanChaos-ru, насколько его можно использовать/перенести, не знаю.
Зарегистрирован

Сборки 1.13 | Ja2+AI | Youtube | VK
vlad198401
[Дракула штоль?]
Прирожденный Джаец

Up the Irons!


Ё-мэйл

Пол:
Репутация: +3
Re: Ja2 v1.13 2014 Сборки+Моды [от Seven]
« Ответ #2616 от 01.12.2018 в 21:28:19 »

Так.
Омега моя любимая сфэйлила(( Ну это скорее из-за моей криворукости.
Традос файл съел, но в силу собственной неповоротливости и гигантского размера файла (ок. 50 000 строк) повесился.
Мемокью сработала отлично. Перевел пару строк. Вроде норм. Кроме того, в ней есть автоподстановка - если строка переведена, то все точно такие же подставляются автоматом. На выходе файл вроде не запорот (колво строк то же, разметка в начале и в конце файла не похерена).
 
Старые переводы использовать можно. Если есть оригинал текста и перевод (в виде двухколоночного файла), то его можно преобразовать в память. Ну и юзать в свое удовольствие.
Вот прицепился!       memoq.png
« Изменён в : 01.12.2018 в 21:29:54 пользователем: vlad198401 » Зарегистрирован

Up the Irons!
MH17
[Mature teen 17]
Полный псих

Лягушка-путешес твенница




Пол:
Репутация: +53
Re: Ja2 v1.13 2014 Сборки+Моды [от Seven]
« Ответ #2617 от 02.12.2018 в 04:38:08 »

01.12.2018 в 21:28:19, vlad198401 писал(a):
Мемокью сработала отлично. Перевел пару строк.

 
Где-нибудь бесплатной версией MemoQ разжиться можно? На оф. сайте за нее требуют 770 баксов.
Зарегистрирован

Прежде чем называть женщину зайкой подумай, хватит ли у тебя капусты и не подведёт ли морковка...
Seven
[Голос Америки]

Кардинал
Прирожденный Джаец




WWW

Пол:
Репутация: +351
Re: Ja2 v1.13 2014 Сборки+Моды [от Seven]
« Ответ #2618 от 02.12.2018 в 05:04:40 »

2MH17:  
Официальная версия вроде 30 дней обещает бесплатной работы.
Взломанная есть на рутрекере.
Зарегистрирован

Сборки 1.13 | Ja2+AI | Youtube | VK
MH17
[Mature teen 17]
Полный псих

Лягушка-путешес твенница




Пол:
Репутация: +53
Re: Ja2 v1.13 2014 Сборки+Моды [от Seven]
« Ответ #2619 от 02.12.2018 в 05:30:09 »

02.12.2018 в 05:04:40, Seven писал(a):
Взломанная есть на рутрекере.  

 
Нет у меня туда доступа :(
Зарегистрирован

Прежде чем называть женщину зайкой подумай, хватит ли у тебя капусты и не подведёт ли морковка...
Seven
[Голос Америки]

Кардинал
Прирожденный Джаец




WWW

Пол:
Репутация: +351
Re: Ja2 v1.13 2014 Сборки+Моды [от Seven]
« Ответ #2620 от 02.12.2018 в 05:31:15 »

2MH17:  
Даже FastProxy расширение не помогает?
Зарегистрирован

Сборки 1.13 | Ja2+AI | Youtube | VK
MH17
[Mature teen 17]
Полный псих

Лягушка-путешес твенница




Пол:
Репутация: +53
Re: Ja2 v1.13 2014 Сборки+Моды [от Seven]
« Ответ #2621 от 02.12.2018 в 06:11:07 »

02.12.2018 в 05:31:15, Seven писал(a):
Даже FastProxy расширение не помогает?  

 
У меня тут с трекерами - долгая и проблемная история. Видимо, поставлю себе пока trial версию, чтобы оценить, что она умеет.  
 
2vlad198401:  
 
Пытаюсь оценить возможности. Помимо запоминания уже переведённого - какие ещё преимущества есть у Омеги и Мемокью? Я так поняла, что машперевед они делать не умеют. А они умеют находить в новом тексте уже переведённые фрагменты из предыдущих переводов?
 
Особенно интересует Омега, так как она бесплатная.
« Изменён в : 02.12.2018 в 06:12:34 пользователем: MH17 » Зарегистрирован

Прежде чем называть женщину зайкой подумай, хватит ли у тебя капусты и не подведёт ли морковка...
MH17
[Mature teen 17]
Полный псих

Лягушка-путешес твенница




Пол:
Репутация: +53
Re: Ja2 v1.13 2014 Сборки+Моды [от Seven]
« Ответ #2622 от 02.12.2018 в 07:20:24 »

Благодаря уважаемому камраду Виноград старенькая версия MemoQ у меня уже есть. Сейчас чищу винт и в скором времени с ней разберусь.
 
Посмотрела пока реплики персонажей в UC: блин, чтобы такое передать - нужно быть как-минимум Дмитрием "Гоблином" Пучковым.    
 
Например, Игги Палков при встрече с рептионом кричит: "Borscht!"  
Понятно, что для англоязычных эта фраза вызывает примерно такую же реакцию, как если бы в русской игре грузин при встрече с жуком сказал: "Вах! Какая красавица!"
 
Не писать же при переводе просто "Борщ"  :-[
 
Начинаю сильно уважать Буку, которые некоторых персонажей проработали просто блестяще. Один только Эллиот чего стоил...
« Изменён в : 02.12.2018 в 07:23:19 пользователем: MH17 » Зарегистрирован

Прежде чем называть женщину зайкой подумай, хватит ли у тебя капусты и не подведёт ли морковка...
Seven
[Голос Америки]

Кардинал
Прирожденный Джаец




WWW

Пол:
Репутация: +351
Re: Ja2 v1.13 2014 Сборки+Моды [от Seven]
« Ответ #2623 от 02.12.2018 в 07:54:52 »

2MH17:  
У Игги вроде должен же быть стандартный перевод в 1.13?
Для таких персонажей достаточно сверить файл UC с файлом 1.13, там отличие скорее всего только в наименованиях городов, персонажей и подобного.
 
На мой взгляд, как раз перевод реплик и позволяет творчески развернуться, при желании :-)  
Для перевода сложных случаев можно подключать коллективный разум на форуме.
Зарегистрирован

Сборки 1.13 | Ja2+AI | Youtube | VK
Seven
[Голос Америки]

Кардинал
Прирожденный Джаец




WWW

Пол:
Репутация: +351
Re: Ja2 v1.13 2014 Сборки+Моды [от Seven]
« Ответ #2624 от 02.12.2018 в 07:56:31 »

02.12.2018 в 07:20:24, MH17 писал(a):
Например, Игги Палков при встрече с рептионом кричит: "Borscht!"  

Можно было бы перевести как "Шаурма!"
Зарегистрирован

Сборки 1.13 | Ja2+AI | Youtube | VK
MH17
[Mature teen 17]
Полный псих

Лягушка-путешес твенница




Пол:
Репутация: +53
Re: Ja2 v1.13 2014 Сборки+Моды [от Seven]
« Ответ #2625 от 02.12.2018 в 09:24:41 »

Не могу понять, как организована озвучка в "7609ru+Mods.7z"
 
В папке \Data-UC113\MERCEDT всего два файла с Игги (167) и Моникой Зондергад (179).
 
Почему-то не могу найти Игги Палкова в папке Data\MERCEDT, где собраны русские фразы, там под номером 167 лежат русские реплики Текса Колборна.
 
Ещё, русские реплики всех персонажей имеют что-то непонятное с буквами э,ю,я.  
Например, Барри, при встрече с рептионами: "Здесь Ати исчадиВ ада" или "Я чувствуБ запах чудовищ"
 
 02.12.2018 в 07:54:52, Seven писал(a):
На мой взгляд, как раз перевод реплик и позволяет творчески развернуться, при желании

 
Слишком тут зыбкая почва и всё очень субъективно... Когда лопатишь шмотки - достаточно залезть в Википедию и сформулировать выжимку в информативно-энциклопедическом стиле. Сейчас читаю профили мерков и диву даюсь, как буковцам удавалось передавать эмоциональный накал фразы и её контекст в одной простой реплике. Ещё и актёров подобрали шикарно: Кардан, Гризли, Тоска...
« Изменён в : 02.12.2018 в 09:25:31 пользователем: MH17 » Зарегистрирован

Прежде чем называть женщину зайкой подумай, хватит ли у тебя капусты и не подведёт ли морковка...
vlad198401
[Дракула штоль?]
Прирожденный Джаец

Up the Irons!


Ё-мэйл

Пол:
Репутация: +3
Re: Ja2 v1.13 2014 Сборки+Моды [от Seven]
« Ответ #2626 от 02.12.2018 в 12:17:22 »

02.12.2018 в 06:11:07, MH17 писал(a):
Пытаюсь оценить возможности. Помимо запоминания уже переведённого - какие ещё преимущества есть у Омеги и Мемокью? Я так поняла, что машперевед они делать не умеют. А они умеют находить в новом тексте уже переведённые фрагменты из предыдущих переводов?  
 
Особенно интересует Омега, так как она бесплатная.

 
С омегой чей-то не получается. Не видит она файлы .xml. Не знаю почему.
Машперевод... ну как бы могут, но там подключать системы МП нужно, а это за денежку))
Память переводов — это массив информации, разбитой на сегменты в формате «оригинал — перевод».
 
Допустим, в файле есть сегмент «There is a table in the house». Вы его перевели и в формате «There is a table in the house = В доме есть стол» (ну разметка в файле памяти, конечно другая) он заносится в память. Потом вам встречается — неважно, в этом ли файле или в другом через месяц, — сегмент «There is a table in my house». Тогда программа анализирует память и вам показывает, что у вас есть перевод для сегмента «There is a table in the house», который, ну допустим, на 97% (программа сама подсчитывает процент совпадения) схож с новым сегментом «There is a table in my house». Вы подставляете перевод «В доме есть стол», меняете его на «В моем доме есть стол» и он заносится в память.
Так вы экономите время на наборе текста и на придумывании перевода заново. Поддерживаете последовательность перевода схожих сегментов и отдельных терминов.
Если какой-либо из этих двух сегментов вам встретится еще через время, то программа либо покажет наличие 100%-ного совпадения, либо подставит его из памяти автоматически.
« Изменён в : 02.12.2018 в 12:19:25 пользователем: vlad198401 » Зарегистрирован

Up the Irons!
MH17
[Mature teen 17]
Полный псих

Лягушка-путешес твенница




Пол:
Репутация: +53
Re: Ja2 v1.13 2014 Сборки+Моды [от Seven]
« Ответ #2627 от 02.12.2018 в 13:01:15 »

2vlad198401:  
 
Владимир, спасибо вам огромное за консультацию. ОмегуТ я тоже не могу привести во вменяемое состояние. А MemoQ наконец-то начала воспринимать эти файлы в XML. Правда, не без помощи молотка, зубила и такой-то матери...
 
Есть ли у ней возможность работать с готовыми переводами? Например, у меня есть два файл XML на английском и на русском (оригинал и перевод), могу ли я ей сказать, что вот, тебе типа сразу всё, занеси его к себе в бухгалтерию и используй дальше как эталон.
 
В тьюториалах пишут, что такая опция вроде есть (Add Alignment Pairs), но я чего-то сразу не смогла заставить её работать.
« Изменён в : 02.12.2018 в 13:14:27 пользователем: MH17 » Зарегистрирован

Прежде чем называть женщину зайкой подумай, хватит ли у тебя капусты и не подведёт ли морковка...
vlad198401
[Дракула штоль?]
Прирожденный Джаец

Up the Irons!


Ё-мэйл

Пол:
Репутация: +3
Re: Ja2 v1.13 2014 Сборки+Моды [от Seven]
« Ответ #2628 от 02.12.2018 в 13:18:00 »

02.12.2018 в 13:01:15, MH17 писал(a):
А MemoQ наконец-то начала воспринимать эти файлы в XML.

 
Версия 2015 года их ест без танцев с бубнами.
 
 02.12.2018 в 13:01:15, MH17 писал(a):
Есть ли у ней возможность работать с готовыми переводами?

 
Нужно создать из них двухколоночный файл (английский - русский) с табуляторами-разделителями и с применением xbench (может есть еще какие-то программы, но я не знаю про них) преобразовать в память tmx (универсальный формат, который можно преобразовать в память для любой системы перевода). Только нужно убить в них разметку - она будет мешать (например с помощью функции поиска и замены).
« Изменён в : 02.12.2018 в 13:22:25 пользователем: vlad198401 » Зарегистрирован

Up the Irons!
JAggernaut
[Сын батьки Махно]
Прирожденный Джаец

Он же Махновский




Пол:
Репутация: +135
Re: Ja2 v1.13 2014 Сборки+Моды [от Seven]
« Ответ #2629 от 02.12.2018 в 13:21:23 »

02.12.2018 в 07:20:24, MH17 писал(a):
Например, Игги Палков при встрече с рептионом кричит: "Borscht!"  

по-моему, англичанам просто русское слово понравилось.  :)
Зарегистрирован

Мод JA2 "Солдаты Анархии": http://forum.ja2.su/cgi-bin/yabb/YaBB.pl?board=ja2v113;action=display;num=1461950373;start=0#0
Видеоканал: www.youtube.com/playlist?list=PLfiTd_jX0ZXcL5mOEXr7t3u3Mygzqbzzp

MH17
[Mature teen 17]
Полный псих

Лягушка-путешес твенница




Пол:
Репутация: +53
Re: Ja2 v1.13 2014 Сборки+Моды [от Seven]
« Ответ #2630 от 02.12.2018 в 13:33:11 »

02.12.2018 в 13:18:00, vlad198401 писал(a):
Нужно создать из них двухколоночный файл (английский - русский) с табуляторами-разделителями  

 
Кажется удалось сделать проще: я сделала Add Alignment Pair и эта фиговина полностью САМА нашла соответствие между переводом и оригиналом примерно до 583-го элемента!  
Обалдеть!  :o Вот это техника! :D
 
После 583-го она начала путаться, но такие проблемы - уже решабельные и не принципиальные!
Сейчас попробую ее настроить, если не удастся - можно большой файл разбить на мелкие фрагменты или еще что-нидь придумать!
 
 02.12.2018 в 13:21:23, JAggernaut писал(a):
по-моему, англичанам просто русское слово понравилось.

 
Это-то понятно, что оно несёт определённую национальную специфику... Непонятно что делать, когда такие смысловые изыски встречаются массово и их надо переводить оптом.
 
Придется видимо доставать сообщество распросами на тему: "А кто придумает самый юморной вариант для ... "
« Изменён в : 02.12.2018 в 13:39:31 пользователем: MH17 » Зарегистрирован

Прежде чем называть женщину зайкой подумай, хватит ли у тебя капусты и не подведёт ли морковка...
Seven
[Голос Америки]

Кардинал
Прирожденный Джаец




WWW

Пол:
Репутация: +351
Re: Ja2 v1.13 2014 Сборки+Моды [от Seven]
« Ответ #2631 от 02.12.2018 в 13:37:24 »

2MH17:  
Надеюсь, вы items.xml используете обработанный, а не просто английский вариант со всеми тегами?
Зарегистрирован

Сборки 1.13 | Ja2+AI | Youtube | VK
MH17
[Mature teen 17]
Полный псих

Лягушка-путешес твенница




Пол:
Репутация: +53
Re: Ja2 v1.13 2014 Сборки+Моды [от Seven]
« Ответ #2632 от 02.12.2018 в 13:42:34 »

02.12.2018 в 13:37:24, Seven писал(a):
Надеюсь, вы items.xml используете обработанный, а не просто английский вариант со всеми тегами?

 
Я использую Russian.Items.xml на английском и Russian.Items.UC.Final.xml на русском, который вам высылала со всеми их тегами внутри. И эта штука с первой попытки корректно продралась до 583-го элемента (прицел ПО 1,5-4,5x16, 4.5x).
« Изменён в : 02.12.2018 в 13:43:03 пользователем: MH17 » Зарегистрирован

Прежде чем называть женщину зайкой подумай, хватит ли у тебя капусты и не подведёт ли морковка...
MH17
[Mature teen 17]
Полный псих

Лягушка-путешес твенница




Пол:
Репутация: +53
Re: Ja2 v1.13 2014 Сборки+Моды [от Seven]
« Ответ #2633 от 02.12.2018 в 14:20:13 »

2vlad198401:
 
Владимир, кажется мне удалось полностью установить соответствие между английскими шмотками из UC и их русским переводом с помощью Structural Alignment.
 
Она мне почему-то теперь не даёт экспортировать результат структуризации в TM (translation memory). Жму кнопку Export to TM, вылазит какое-то странное окно с выбором без выбора:
 
Что там можно выбрать и самое главное - ИЗ ЧЕГО?
Вот прицепился!       2018-12-01_TM_issue.jpg
« Изменён в : 02.12.2018 в 14:21:53 пользователем: MH17 » Зарегистрирован

Прежде чем называть женщину зайкой подумай, хватит ли у тебя капусты и не подведёт ли морковка...
vlad198401
[Дракула штоль?]
Прирожденный Джаец

Up the Irons!


Ё-мэйл

Пол:
Репутация: +3
Re: Ja2 v1.13 2014 Сборки+Моды [от Seven]
« Ответ #2634 от 02.12.2018 в 14:49:08 »

У меня не слишком большой опыт работы с мемокью (не выходит за рамки создания собственно проекта (с памятью и теминологической базой) и перевода в нем файлов), но...
 
Похоже, вы сделали так называемый элайн (align).
Судя по скриншоту, нужно создать пустую ТМ, которую потом и выбрать в этом окне.
Вопрос в том, нужно чтобы она просто была или была именно подключенная к проекту.
« Изменён в : 02.12.2018 в 14:57:10 пользователем: vlad198401 » Зарегистрирован

Up the Irons!
MH17
[Mature teen 17]
Полный псих

Лягушка-путешес твенница




Пол:
Репутация: +53
Re: Ja2 v1.13 2014 Сборки+Моды [от Seven]
« Ответ #2635 от 02.12.2018 в 14:58:15 »

02.12.2018 в 14:49:08, vlad198401 писал(a):
Судя по скриншоту, нужно создать пустую ТМ

 
А где это делается? Всё, разобралась! Сделала прямо в проекте.
« Изменён в : 02.12.2018 в 15:10:53 пользователем: MH17 » Зарегистрирован

Прежде чем называть женщину зайкой подумай, хватит ли у тебя капусты и не подведёт ли морковка...
vlad198401
[Дракула штоль?]
Прирожденный Джаец

Up the Irons!


Ё-мэйл

Пол:
Репутация: +3
Re: Ja2 v1.13 2014 Сборки+Моды [от Seven]
« Ответ #2636 от 02.12.2018 в 15:25:43 »

02.12.2018 в 14:58:15, MH17 писал(a):
Всё, разобралась! Сделала прямо в проекте.

 :) А я только сам разобрался. В мемокью в принципе все делается в рамках проекта. Это ее минус.
« Изменён в : 02.12.2018 в 15:27:14 пользователем: vlad198401 » Зарегистрирован

Up the Irons!
MH17
[Mature teen 17]
Полный псих

Лягушка-путешес твенница




Пол:
Репутация: +53
Re: Ja2 v1.13 2014 Сборки+Моды [от Seven]
« Ответ #2637 от 02.12.2018 в 15:37:21 »

02.12.2018 в 15:25:43, vlad198401 писал(a):
А я только сам разобрался. В мемокью в принципе все делается в рамках проекта. Это ее минус.  

 
Не знаете, с *.edt файлами, в которых хранятся реплики NPC она сможет работать?
Я их не могу туда даже импортировать :(
 
PS: Только что перевела кусок из DL. Весь процесс перевода таким макаром сводится к простому тыканью и выбору наиболее подходящего варианта из уже распознанных.
 
Спасибо вам ещё раз, что подсказали насчёт этого софта!
« Изменён в : 02.12.2018 в 16:18:50 пользователем: MH17 » Зарегистрирован

Прежде чем называть женщину зайкой подумай, хватит ли у тебя капусты и не подведёт ли морковка...
vlad198401
[Дракула штоль?]
Прирожденный Джаец

Up the Irons!


Ё-мэйл

Пол:
Репутация: +3
Re: Ja2 v1.13 2014 Сборки+Моды [от Seven]
« Ответ #2638 от 02.12.2018 в 16:16:13 »

02.12.2018 в 15:37:21, MH17 писал(a):
Не знаете, с *.edt файлами, в которых хранятся реплики NPC она сможет работать?

 
Нет, это формат личных извращений оригинальных программистов.
 
вот поддерживаемые форматы: https://www.memoq.com/en/languages-and-file-formats
 
Только если умельцы сваяют какой-нибудь конвертер в съедобные файлы. Поскольку есть редакторы едт, то по идее, и конвертер можно сделать. Можно тут на форуме кого-нибудь попросить, кто ультраредакторы для всего делал. ЕДТ, как мне кажется, — это текст с разметкой типа эксемелевской.
 
 02.12.2018 в 15:37:21, MH17 писал(a):
к простому тыканью

 
Учите сочетания клавиш)) Будет еще быстрее. И — не за что.
« Изменён в : 02.12.2018 в 16:31:24 пользователем: vlad198401 » Зарегистрирован

Up the Irons!
MH17
[Mature teen 17]
Полный псих

Лягушка-путешес твенница




Пол:
Репутация: +53
Re: Ja2 v1.13 2014 Сборки+Моды [от Seven]
« Ответ #2639 от 02.12.2018 в 16:33:06 »

02.12.2018 в 16:16:13, vlad198401 писал(a):
Учите сочетания клавиш)) Будет еще быстрее.  

 
Куда ж я денусь с подводной лодки?  ;D
Ещё б научить её все наиболее вероятные айтемы из перевода сразу загружать в черновик из TM-репозитория - и была бы вообще красота! Но этим буду уже завтра заниматься!
 
Жаль, что нас судьба не свела месяц назад. Имея MemoQ и базу переводов SDO, с предметной линейкой UC я бы управилась на неделю, а то и две раньше. И сил бы потратила на порядок меньше.
Зарегистрирован

Прежде чем называть женщину зайкой подумай, хватит ли у тебя капусты и не подведёт ли морковка...
vlad198401
[Дракула штоль?]
Прирожденный Джаец

Up the Irons!


Ё-мэйл

Пол:
Репутация: +3
Re: Ja2 v1.13 2014 Сборки+Моды [от Seven]
« Ответ #2640 от 02.12.2018 в 17:03:44 »

02.12.2018 в 16:33:06, MH17 писал(a):
Ещё б научить её все наиболее вероятные айтемы из перевода сразу загружать в черновик из TM-репозитория - и была бы вообще красота! Но этим буду уже завтра заниматься!

 
Не совсем понимаю. Если вы про изначальную автоподстановку совпадающих сегментов из ТМ в новый переводимый документ, то существует функция pre-translate.
« Изменён в : 02.12.2018 в 17:06:01 пользователем: vlad198401 » Зарегистрирован

Up the Irons!
Hamster
Псих

Я обожаю этот Форум!




Пол:
Репутация: +11
Re: Ja2 v1.13 2014 Сборки+Моды [от Seven]
« Ответ #2641 от 02.12.2018 в 17:07:33 »

*.edt прекрасно сохраняются в *.txt формате с помощью EdtMegaEditor, и обратно главное не забывать указывать тип и язык файла)
Зарегистрирован

Глаза боятся а лапки лапают!
MH17
[Mature teen 17]
Полный псих

Лягушка-путешес твенница




Пол:
Репутация: +53
Re: Ja2 v1.13 2014 Сборки+Моды [от Seven]
« Ответ #2642 от 02.12.2018 в 17:20:34 »

02.12.2018 в 17:03:44, vlad198401 писал(a):
Не совсем понимаю. Если вы про изначальную автоподстановку совпадающих сегментов из ТМ в новый переводимый документ, то существует функция pre-translate.  

 
Это вроде как раз то, что нужно. Я включила её, а прога мне заявила, что нужно сначала сделать repair ТМ-памяти.  : rolleyes :
 
Я запустила реиндексацию, но, видимо, проверять буду уже завтра...
 
Спокойной ночи!
Чмок!
« Изменён в : 02.12.2018 в 17:21:11 пользователем: MH17 » Зарегистрирован

Прежде чем называть женщину зайкой подумай, хватит ли у тебя капусты и не подведёт ли морковка...
vlad198401
[Дракула штоль?]
Прирожденный Джаец

Up the Irons!


Ё-мэйл

Пол:
Репутация: +3
Re: Ja2 v1.13 2014 Сборки+Моды [от Seven]
« Ответ #2643 от 02.12.2018 в 17:28:22 »

02.12.2018 в 17:07:33, Hamster писал(a):
*.edt прекрасно сохраняются в *.txt формате с помощью EdtMegaEditor, и обратно главное не забывать указывать тип и язык файла)

 
Ну нам еще бы и обратно его запихнуть)). А на выходе получается не очень гладко.
1) Русский текст кракозябрами.
2) Есть внезапное ограничение по длине. И из-за кракозябрового исполнения текста оно нарушается. Если по знакам, то англ — 165, а русск — 134. Тем не менее((

 
Выбрал при экспорте Юникод, чтобы не думалось. Так на выходе русский не кракозябрами. Но возникает вопрос: при сохранении в виде EDT что выбирать? Оставить Юникод или выбрать английский или русский?
 
Пилять! Редактор очень капризно работает с файлами. Теоретически алгоритм следующий:
1. Открыть edt в EdtMegaEditor и сохранить как txt (похоже в любой кодировке из предложенных, но я бы выбрал юникод)
2. Перевести в мемо, экспортировать.
3. Открыть файл txt через EdtMegaEditor, выбрав тип юникод, и сохранить как edt, выбрав юникод.
 
В общем при открытии файла едт нужно следить, чтобы кодировка при открытии соответствовала кодировке языка в открываемом файле.
 
02.12.2018 в 18:09:07, Seven писал(a):
Для 1.13 нужно выбирать Unicode.
« Изменён в : 02.12.2018 в 18:19:10 пользователем: vlad198401 » Зарегистрирован

Up the Irons!
Hamster
Псих

Я обожаю этот Форум!




Пол:
Репутация: +11
Re: Ja2 v1.13 2014 Сборки+Моды [от Seven]
« Ответ #2644 от 02.12.2018 в 17:56:19 »

При открытие и сохранении документа внизу с право есть указатель тип и язык
 
открываем английский edt выбираем английскую кодировку  
сохраняем в txt указываем английскую
переводим  
открываем русский txt выбираем русскую
сохраняем в edt выбираем русскую
 
вроде так
Вот прицепился!       snimok_ekrana_ot_2018-12-02_17-52-22.png
« Изменён в : 02.12.2018 в 18:12:13 пользователем: Hamster » Зарегистрирован

Глаза боятся а лапки лапают!
Seven
[Голос Америки]

Кардинал
Прирожденный Джаец




WWW

Пол:
Репутация: +351
Re: Ja2 v1.13 2014 Сборки+Моды [от Seven]
« Ответ #2645 от 02.12.2018 в 18:09:07 »

2Hamster:  
Для 1.13 нужно выбирать Unicode.
Зарегистрирован

Сборки 1.13 | Ja2+AI | Youtube | VK
Hamster
Псих

Я обожаю этот Форум!




Пол:
Репутация: +11
Re: Ja2 v1.13 2014 Сборки+Моды [от Seven]
« Ответ #2646 от 02.12.2018 в 18:23:26 »

проверил мой вариант нормально работает) хотя может это какие то особенности wine
Зарегистрирован

Глаза боятся а лапки лапают!
RadicalRex
[Ради чего?]
Прирожденный Джаец

Я люблю этот Форум!




Репутация: +103
Re: Ja2 v1.13 2014 Сборки+Моды [от Seven]
« Ответ #2647 от 02.12.2018 в 21:39:41 »

Где скачать ja2+fix?
Зарегистрирован

Скачать Jagged Alliance 2 (русс. и англ.)
Seven
[Голос Америки]

Кардинал
Прирожденный Джаец




WWW

Пол:
Репутация: +351
Re: Ja2 v1.13 2014 Сборки+Моды [от Seven]
« Ответ #2648 от 02.12.2018 в 21:42:11 »

2RadicalRex:  
https://drive.google.com/drive/folders/0B_PNaFvHBMdBRTQxNGY2alh5Nnc?usp=...
Зарегистрирован

Сборки 1.13 | Ja2+AI | Youtube | VK
MH17
[Mature teen 17]
Полный псих

Лягушка-путешес твенница




Пол:
Репутация: +53
Re: Ja2 v1.13 2014 Сборки+Моды [от Seven]
« Ответ #2649 от 03.12.2018 в 04:50:33 »

02.12.2018 в 17:56:19, Hamster писал(a):
При открытие и сохранении документа внизу с право есть указатель тип и язык
 
открываем английский edt выбираем английскую кодировку  
сохраняем в txt указываем английскую
переводим  
открываем русский txt выбираем русскую
сохраняем в edt выбираем русскую
 
вроде так  

 
Обратите внимание, что там можно всё сделать скопом за один проход.  
Вместо того, чтобы открывать edt файлы по одному их можно открыть кучей и сделать Save All As... Редактор спросит, как их сохранять. Вы выберете кодировку и язык.  
 
PS: Извините, если я влезла не в тему.
« Изменён в : 03.12.2018 в 04:54:37 пользователем: MH17 » Зарегистрирован

Прежде чем называть женщину зайкой подумай, хватит ли у тебя капусты и не подведёт ли морковка...
Страниц: 1 ... 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68  ...  109 Послать Тему Послать Тему Печатать Печатать

« Нет темы | Следующая Тема »

Статистика. Размер данных: 174472 GZip: off
A.I.M. » Powered by YaBB Modification 4 (v.4.0.0-pre)!
YaBB © 2000-2003. All Rights Reserved.