MAn [Человечище!!!]

Пол:  Репутация: +403
|
 |
Re: Лингвистика и прочие языковедства « Ответ #750 от 03.11.2010 в 23:56:57 » |
|
03.11.2010 в 22:30:12, pipetz писал(a):Try to stop us" переводится как "Попытайся остановить нас". |
| Ну, Багмонстр имо лучше предложил: Попробуй, останови нас. 03.11.2010 в 22:30:12, pipetz писал(a): В данном контексте это звучало бы как предупреждение или даже угроза. |
| И морда соответствующая
|
|
Зарегистрирован |
|
|
|
Legend [Переводчик]
Прирожденный Джаец
надА

Пол:  Репутация: +864
|
 |
Re: Лингвистика и прочие языковедства « Ответ #751 от 04.11.2010 в 00:35:11 » |
|
Quote: На правах переводчика-дилетанта заявляю, что это очень похоже на так всеми лингвистами "любимый" американский английский (который собственно и есть, мультик-то американский), который славится своими, мягко говоря, отклонениями от классического британского английского. Т.е. перевод "попробуй останови нас" здесь будет правильный. Багмонстр в хуморе очень правильно описал толкование перевода с союзом "и" 03.11.2010 в 23:30:32, bugmonster писал(a):Ещё скажи это приглашение, типа "попробуй [сам откусить кусочек земного шара] и останови нас [если вкус не понравится]" |
| ПМЛМ этот перевод просто бред. Или же это настолько тонкий троллинг Греннинга и команды, что
|
|
Зарегистрирован |
- Удельный вес ядра твоей планеты думай! - Эээ...
|
|
|
Zed [SIG edition ;)]
A.I.M.Director
Была такая игра Z

Пол:  Репутация: +532
|
 |
Re: Лингвистика и прочие языковедства « Ответ #752 от 04.11.2010 в 04:32:34 » |
|
2pipetz: На это тему спорить можно бесконечно, авторитетно нас по углам может расставить только житель США Я на эту фразу смотрю как на каламбур, тоже самое что и тут "This man is sick of the palsy." "If I had to spend my whole life on a stretcher, I'd be pretty sick of the palsy, too!" И там и там sick of the palsy, но смысл разный, юмор такой. 2Legend: Ты надмозг какой то, я тебя не понимаю
|
« Изменён в : 04.11.2010 в 04:33:28 пользователем: Zed » |
Зарегистрирован |
Кровавый ГБист, душитель свободы.
|
|
|
pipetz [пипец всему!]
Прирожденный Джаец
Я очень люблю этот Форум!

Пол:  Репутация: +304
|
 |
Re: Лингвистика и прочие языковедства « Ответ #753 от 04.11.2010 в 04:38:15 » |
|
04.11.2010 в 04:32:34, Zed писал(a):На это тему спорить можно бесконечно, авторитетно нас по углам может расставить только житель США |
| А тут, ЕМНИП, кто-то был из США Michigan вроде звали.
|
|
Зарегистрирован |
- Джаец? - Джаиц, джаиц. - Ну, джаец, ну погоди! https://github.com/egorovav/Ja2Project/releases
|
|
|
Legend [Переводчик]
Прирожденный Джаец
надА

Пол:  Репутация: +864
|
 |
Re: Лингвистика и прочие языковедства « Ответ #754 от 04.11.2010 в 04:38:25 » |
|
2Zed: Надмозг надмозга не поймёт - надмозг же =)
|
|
Зарегистрирован |
- Удельный вес ядра твоей планеты думай! - Эээ...
|
|
|
Zed [SIG edition ;)]
A.I.M.Director
Была такая игра Z

Пол:  Репутация: +532
|
 |
Re: Лингвистика и прочие языковедства « Ответ #755 от 04.11.2010 в 04:43:41 » |
|
04.11.2010 в 04:38:15, pipetz писал(a): А тут, ЕМНИП, кто-то был из США Michigan вроде звали. |
| Он далеко не единственный из форумчан живущих в США. Тут есть фишка, те кто знают английский на приличном разговорном уровне в таких спорах не участвуют. Феномен.
|
|
Зарегистрирован |
Кровавый ГБист, душитель свободы.
|
|
|
pipetz [пипец всему!]
Прирожденный Джаец
Я очень люблю этот Форум!

Пол:  Репутация: +304
|
 |
Re: Лингвистика и прочие языковедства « Ответ #756 от 04.11.2010 в 04:48:44 » |
|
04.11.2010 в 04:32:34, Zed писал(a):И там и там sick of the palsy, но смысл разный, юмор такой. |
| А где там разный смысл? И там и там sick of the palsy = болеть параличом (быть паралитиком). Этот человек - паралитик. Если быть паралитиком значит всю жизнь лежать на диване, то я с удовольствием буду паралитиком. Возможно я напутал с временами, и переборщил с литературной обработкой. Но где там разный смысл sick of the palsy непонятно.
|
|
Зарегистрирован |
- Джаец? - Джаиц, джаиц. - Ну, джаец, ну погоди! https://github.com/egorovav/Ja2Project/releases
|
|
|
Zed [SIG edition ;)]
A.I.M.Director
Была такая игра Z

Пол:  Репутация: +532
|
 |
Re: Лингвистика и прочие языковедства « Ответ #757 от 04.11.2010 в 05:08:45 » |
|
2pipetz: Это вообще то английский "не смешной" юмор и как обычно я все лично выдумал. http://www.youtube.com/watch?v=fTzXJMU1sLc "sick of" еще и тошнить от чего то, в плане задолбало. Так что у второго предложения смысл аля "если бы я всю жизнь провел на носилках меня бы паралич тоже достал.
|
|
Зарегистрирован |
Кровавый ГБист, душитель свободы.
|
|
|
pipetz [пипец всему!]
Прирожденный Джаец
Я очень люблю этот Форум!

Пол:  Репутация: +304
|
 |
Re: Лингвистика и прочие языковедства « Ответ #758 от 04.11.2010 в 05:41:58 » |
|
04.11.2010 в 05:08:45, Zed писал(a):если бы я всю жизнь провел на носилках меня бы паралич тоже достал. |
| Порылся по интернетам нигде про "тошнит от паралича" не нашёл. Больше всего порадовал вот такой вариант "Если бы мне пришлось всю жизнь провести на носилках, я бы тоже захворал от этого паралича!" Ну короче перестановка причины и следствия. Тупой английский юмор, что с него взять. Но американский ещё тупее. Мой вариант, конечно, сильно надмозгнутый навеянный отечественным фольклором, чисто русский. Зато смишной.
|
|
Зарегистрирован |
- Джаец? - Джаиц, джаиц. - Ну, джаец, ну погоди! https://github.com/egorovav/Ja2Project/releases
|
|
|
Zed [SIG edition ;)]
A.I.M.Director
Была такая игра Z

Пол:  Репутация: +532
|
 |
Re: Лингвистика и прочие языковедства « Ответ #759 от 04.11.2010 в 05:52:04 » |
|
2pipetz: http://www.nhl.com/ice/news.htm?id=534655 Заголовок очевидно гласит что афтар болен летом и готов для специальной палки прям шас PS. Я опять начал издеваться... Сворачиваюсь.
|
|
Зарегистрирован |
Кровавый ГБист, душитель свободы.
|
|
|
MAn [Человечище!!!]

Пол:  Репутация: +403
|
 |
Re: Лингвистика и прочие языковедства « Ответ #761 от 04.11.2010 в 19:26:46 » |
|
Эх, дяди Бори нету... развить дискуссию
|
|
Зарегистрирован |
|
|
|
Legend [Переводчик]
Прирожденный Джаец
надА

Пол:  Репутация: +864
|
 |
Re: Лингвистика и прочие языковедства « Ответ #762 от 04.11.2010 в 22:10:15 » |
|
2MAn: Он же в английском вроде только со словарём? Да и то техническом.
|
|
Зарегистрирован |
- Удельный вес ядра твоей планеты думай! - Эээ...
|
|
|
MAn [Человечище!!!]

Пол:  Репутация: +403
|
 |
Re: Лингвистика и прочие языковедства « Ответ #763 от 04.11.2010 в 23:22:23 » |
|
Чтоб дискутировать этого достаточно
|
|
Зарегистрирован |
|
|
|
Legend [Переводчик]
Прирожденный Джаец
надА

Пол:  Репутация: +864
|
 |
Re: Лингвистика и прочие языковедства « Ответ #764 от 05.11.2010 в 06:49:18 » |
|
2MAn: Верно подмечено
|
|
Зарегистрирован |
- Удельный вес ядра твоей планеты думай! - Эээ...
|
|
|
Ushwood [ДжАдай]
Прирожденный Джаец
May the Force be with you

Пол:  Репутация: +563
|
 |
Re: Лингвистика и прочие языковедства « Ответ #765 от 16.02.2011 в 10:26:21 » |
|
Вопрос к знатокам русского языка. Как правильно? "Лоуренс отхлебнул воды, которую ему дали в деревне" "Лоуренс отхлебнул воды, которой ему дали в деревне" Я как тот профессор с бородой из анекдота: и так неудобно, и так неудобно...
|
|
Зарегистрирован |
Мои текущие переводы: Связь сердец том 11, версия 02.12.24
|
|
|
aazmav [Айзер]
Прирожденный Джаец
Колбасит

Пол:  Репутация: +18
|
 |
Re: Лингвистика и прочие языковедства « Ответ #766 от 16.02.2011 в 13:21:14 » |
|
"Лоуренс отхлебнул воду, которую ему дали в деревне" "Лоуренс отхлебнул воды, которой ему дали в деревне" Первый вариант хоть и не звучит, но представляется более правильным, так как и вода в первой части предложения и которая во второй части должны по идее стоять в винительном падеже. Но второй вариант звучит лучше
|
« Изменён в : 16.02.2011 в 14:23:20 пользователем: aazmav » |
Зарегистрирован |
Все врут...
|
|
|
ThunderBird [Громкий птыц Фэныкс]
Прирожденный Джаец

Пол:  Репутация: +424
|
 |
Re: Лингвистика и прочие языковедства « Ответ #767 от 16.02.2011 в 15:56:07 » |
|
16.02.2011 в 13:21:14, aazmav писал(a):"Лоуренс отхлебнул воду, которую ему дали в деревне" |
| революционное чутьё подсказывает, что "отхлебнул воду" - не говорят. Костноязычно как-то. Из двух предложенных вариантов однозначно второй. А вообще, что за контекст? Может изменить формулировку в целом?
|
« Изменён в : 20.02.2011 в 20:10:45 пользователем: ThunderBird » |
Зарегистрирован |
Правила форума, F.A.Q.
|
|
|
Korchy [Непреодолимая сила]
Прирожденный Джаец
Ах, было б только с кем поговорить ...

Пол:  Репутация: +663
|
 |
Re: Лингвистика и прочие языковедства « Ответ #768 от 16.02.2011 в 18:31:23 » |
|
16.02.2011 в 10:26:21, Ushwood писал(a):"Лоуренс отхлебнул воды, которую ему дали в деревне" "Лоуренс отхлебнул воды, которой ему дали в деревне" |
| Я далеко не знаток, но по-моему правильно и так и так, а как конкретно - определяется из контекста. Если важно уточнить что это была именно вода из деревни, а у Лоуренса была еще какая-то вода, которую ему дали, скажем, в городе, то более логичен первый вариант "которую". Если вода из деревни, скажем, обладала целебными свойствами и это нужно подчеркнуть, логичнее смотрится второй вариант "которой".
|
|
Зарегистрирован |

|
|
|
Green Eyes [Добрый волшебник]
Прирожденный Джаец
Иногда мне дико не хватает мозгов...

Пол:  Репутация: +675
|
 |
Re: Лингвистика и прочие языковедства « Ответ #769 от 16.02.2011 в 18:45:11 » |
|
2Ushwood: Видел в книгах и так и так. По мне, первый на слух лучше воспринимается.
|
|
Зарегистрирован |
Статейки и обзоры на Дзене Графика для джаги, безвозмездна
|
|
|
Ushwood [ДжАдай]
Прирожденный Джаец
May the Force be with you

Пол:  Репутация: +563
|
 |
Re: Лингвистика и прочие языковедства « Ответ #770 от 16.02.2011 в 21:54:14 » |
|
Сколько людей, столько мнений. Ладно. Поскольку лично на мой взгляд корявы оба варианта, изменю фразу целиком. Всем спасибо за участие .
|
|
Зарегистрирован |
Мои текущие переводы: Связь сердец том 11, версия 02.12.24
|
|
|
Strax5 [Пятижды пуганый]
Кардинал Прирожденный Джаец
Дорогу осилит бегущий

Пол:  Репутация: +648
|
 |
Re: Лингвистика и прочие языковедства « Ответ #771 от 16.02.2011 в 23:33:34 » |
|
Грамота.ру в помощь. Я там всегда консультируюсь.
|
|
Зарегистрирован |
|
|
|
Ushwood [ДжАдай]
Прирожденный Джаец
May the Force be with you

Пол:  Репутация: +563
|
 |
Re: Лингвистика и прочие языковедства « Ответ #772 от 17.02.2011 в 03:18:08 » |
|
2Strax5: к сожалению, Грамота (точнее, их справочное бюро) сильно дискредитировала себя в моих глазах, когда несколько раз подряд не ответила на заданные им вопросы. Они хорошо умеют отвечать на вопросы школьного уровня: склоняется ли фамилия, как ставить ударение, нужна ли запятая... но такие вопросы мне им задавать неинтересно. А когда я спрашиваю что-то нетривиальное, они всегда молчат - либо не знают, либо лень копаться. В общем, перестал я пользоваться их Справочным бюро. Вот словарями их - пользуюсь.
|
|
Зарегистрирован |
Мои текущие переводы: Связь сердец том 11, версия 02.12.24
|
|
|
MAn [Человечище!!!]

Пол:  Репутация: +403
|
 |
Re: Лингвистика и прочие языковедства « Ответ #773 от 19.02.2011 в 23:59:38 » |
|
поддерживаю негритёнка в будённовке. отхлебывают из кружки и т.п.
|
|
Зарегистрирован |
|
|
|
Новый Год [Прямо из Арулько :xmas:]
Полный псих
Пусть всегда будет праздник!
Репутация: +19
|
 |
Re: Лингвистика и прочие языковедства « Ответ #774 от 20.02.2011 в 05:10:55 » |
|
16.02.2011 в 21:54:14, Ushwood писал(a):лично на мой взгляд корявы оба варианта, изменю фразу целиком. |
| Ага. Избавляйся от слова-паразита "который". Плохое слово.
|
|
Зарегистрирован |
Спасибо за поздравления!
|
|
|
Ushwood [ДжАдай]
Прирожденный Джаец
May the Force be with you

Пол:  Репутация: +563
|
 |
Re: Лингвистика и прочие языковедства « Ответ #775 от 22.02.2011 в 05:09:12 » |
|
20.02.2011 в 05:10:55, Новый Год писал(a):Избавляйся от слова-паразита "который". Плохое слово. |
| Не согласен. Оно плохое, только если часто повторяется (особенно - когда идет связка из нескольких придаточных предложений). И если уж на то пошло, часто повторяющиеся причастные и деепричастные обороты - ничуть не лучше, чем придаточные предложения. ЗЫ. касательно обсуждаемой фразы - на другом форуме, куда я тоже обратился, мне предложили чудный выход из положения: "Лоуренс отхлебнул воды, которой запасся в деревне".
|
|
Зарегистрирован |
Мои текущие переводы: Связь сердец том 11, версия 02.12.24
|
|
|
Новый Год [Прямо из Арулько :xmas:]
Полный псих
Пусть всегда будет праздник!
Репутация: +19
|
 |
Re: Лингвистика и прочие языковедства « Ответ #776 от 24.02.2011 в 00:26:56 » |
|
2Ushwood: Великий и могучий русский конечно позволяет опускать много чего (на что обычно ругается Ворд). Так и тут... Отхлебнуть - из чего-то. А вот чего-то, скорее всего, будет не отхлебнуть, а просто - хлебнуть. Или наоборот? "Хлебни водички (из фляжки)" "Отхлебни пивка (из кружки)" Какой интересный глагол - хлебать! А какой у него корень?
|
|
Зарегистрирован |
Спасибо за поздравления!
|
|
|
Новый Год [Прямо из Арулько :xmas:]
Полный псих
Пусть всегда будет праздник!
Репутация: +19
|
 |
Re: Лингвистика и прочие языковедства « Ответ #777 от 24.02.2011 в 00:33:12 » |
|
А вот. Объявление в магазине по продаже сотиков: "Выгодай! Пришло время менять аккумулятор ? Смени телефон всего 800 руб.+подарок."
|
|
Зарегистрирован |
Спасибо за поздравления!
|
|
|
MAn [Человечище!!!]

Пол:  Репутация: +403
|
 |
Re: Лингвистика и прочие языковедства « Ответ #778 от 26.02.2011 в 09:55:52 » |
|
А вот ещё слово хорошее: хлебок
|
|
Зарегистрирован |
|
|
|
Новый Год [Прямо из Арулько :xmas:]
Полный псих
Пусть всегда будет праздник!
Репутация: +19
|
 |
Re: Лингвистика и прочие языковедства « Ответ #779 от 26.02.2011 в 10:11:39 » |
|
26.02.2011 в 09:55:52, MAn писал(a): Хлебец. Хлебало. Хляби небесные. Однокоренные все, что ли?
|
|
Зарегистрирован |
Спасибо за поздравления!
|
|
|
MAn [Человечище!!!]

Пол:  Репутация: +403
|
 |
Re: Лингвистика и прочие языковедства « Ответ #780 от 26.02.2011 в 10:30:06 » |
|
А что вас удивляет?
|
|
Зарегистрирован |
|
|
|
Новый Год [Прямо из Арулько :xmas:]
Полный псих
Пусть всегда будет праздник!
Репутация: +19
|
 |
Re: Лингвистика и прочие языковедства « Ответ #781 от 26.02.2011 в 10:51:07 » |
|
26.02.2011 в 10:30:06, MAn писал(a): А то, что интересное явление - очень разные значения и близкое звучание. Корни, впрочем, тоже, скорее всего, разные.
|
|
Зарегистрирован |
Спасибо за поздравления!
|
|
|
MAn [Человечище!!!]

Пол:  Репутация: +403
|
 |
Re: Лингвистика и прочие языковедства « Ответ #782 от 26.02.2011 в 11:55:42 » |
|
корень имхо один. Хлеб это была жидкая пища
|
|
Зарегистрирован |
|
|
|
Ushwood [ДжАдай]
Прирожденный Джаец
May the Force be with you

Пол:  Репутация: +563
|
 |
Re: Лингвистика и прочие языковедства « Ответ #783 от 26.02.2011 в 22:08:00 » |
|
А вот еще вопрос. Кстати, задал его на Грамоте и был проигнорирован. Как обычно. Как правильно писать знак препинания, сочетающий в себе вопросительный знак, восклицательный и многоточие? Вот так?!. Или так?!.. У Розенталя этого нет, он ограничивается совмещением двух знаков из этих трех.
|
|
Зарегистрирован |
Мои текущие переводы: Связь сердец том 11, версия 02.12.24
|
|
|
Legend [Переводчик]
Прирожденный Джаец
надА

Пол:  Репутация: +864
|
 |
Re: Лингвистика и прочие языковедства « Ответ #784 от 26.02.2011 в 22:31:41 » |
|
2Ushwood: Обычно в книжках вижу знак и две точки, типа ?..
|
|
Зарегистрирован |
- Удельный вес ядра твоей планеты думай! - Эээ...
|
|
|
Новый Год [Прямо из Арулько :xmas:]
Полный псих
Пусть всегда будет праздник!
Репутация: +19
|
 |
Re: Лингвистика и прочие языковедства « Ответ #785 от 26.02.2011 в 23:10:42 » |
|
26.02.2011 в 11:55:42, MAn писал(a):Хлеб это была жидкая пища |
| Э... Сэр общался с древними славянами? Или, того интереснее - с АРИЯМИ?
|
|
Зарегистрирован |
Спасибо за поздравления!
|
|
|
Korchy [Непреодолимая сила]
Прирожденный Джаец
Ах, было б только с кем поговорить ...

Пол:  Репутация: +663
|
 |
Re: Лингвистика и прочие языковедства « Ответ #786 от 26.02.2011 в 23:11:07 » |
|
А почему не так: ...?! Вопросительный и восклицательный знаки ставятся всегда в конце предложения, для многоточия же это не обязательно.
|
|
Зарегистрирован |

|
|
|
кто-нибудь [летающее масло]
Captain Obvious
You take my breathe away..
Пол:  Репутация: +370
|
 |
Re: Лингвистика и прочие языковедства « Ответ #787 от 26.02.2011 в 23:17:57 » |
|
26.02.2011 в 23:11:07, Korchy писал(a): По смыслу совсем друго получится. В твоём варианте это типо "эээ ЧО?!!", а Ушвуду надо "ЧО?!! эээ"
|
|
Зарегистрирован |
- Вставай сынок, на работу пора. - Мама, какая работа? Сегодня же выходной?! - Какой выходной! Мы же негры!!!
|
|
|
Ushwood [ДжАдай]
Прирожденный Джаец
May the Force be with you

Пол:  Репутация: +563
|
 |
Re: Лингвистика и прочие языковедства « Ответ #788 от 27.02.2011 в 00:04:20 » |
|
26.02.2011 в 22:31:41, Legend писал(a):Обычно в книжках вижу знак и две точки, типа ?.. |
| "Обычно"-то да. Так и у Розенталя. Но меня интересует совмещение трех знаков, а не двух. А поскольку любые два знака из этих трех совмещаются - решительно не вижу, почему не могут совмещаться все три. При совмещении вопросительного (или восклицательного) знака с многоточием действует правило, что точек должно оставаться три. Я всегда считал, что и при совмещении всех трех знаков это должно работать; но тут читаю рассказы Довлатова и вижу там знак с 4 точками. Издание 93 года, т.е. с одной стороны, грамотные советские корректоры еще не вымерли, а с другой стороны, им часто уже пофигу. Т.е. непонятно, считать это издание авторитетом или нет. 26.02.2011 в 23:11:07, Korchy писал(a):Опять же, опираясь на пример с совмещением одного из этих знаков с многоточием, могу сказать, что это неправильно. Знаки всегда ставятся в начале многоточия, а не в конце.
|
|
Зарегистрирован |
Мои текущие переводы: Связь сердец том 11, версия 02.12.24
|
|
|
Legend [Переводчик]
Прирожденный Джаец
надА

Пол:  Репутация: +864
|
 |
Re: Лингвистика и прочие языковедства « Ответ #789 от 27.02.2011 в 01:15:17 » |
|
2Ushwood: А, именно два знака. Ну тогда по идее два знака плюс две точки. Ибо одна точка выглядит странно и может быть понята не правильно, типа опечатка.
|
|
Зарегистрирован |
- Удельный вес ядра твоей планеты думай! - Эээ...
|
|
|
MAn [Человечище!!!]

Пол:  Репутация: +403
|
 |
Re: Лингвистика и прочие языковедства « Ответ #790 от 27.02.2011 в 22:40:22 » |
|
2Новый Год: Эээ, Б.И... вы Даля и в гробу не видели, тем не менее словарём его пользуетесь
|
|
Зарегистрирован |
|
|
|
Новый Год [Прямо из Арулько :xmas:]
Полный псих
Пусть всегда будет праздник!
Репутация: +19
|
 |
Re: Лингвистика и прочие языковедства « Ответ #791 от 27.02.2011 в 23:49:12 » |
|
2MAn: Не знаю, про какого БИ ты тут помянул, а я вот по Фасмеру... Он глыбко копает. А Даль? Что Даль? У Даля фиксированы русские говоры середины 19 века, не более того. Скажем так - моментальный фотоснимок среза лингвистики, несколько подретушированный в 20 веке французиком Бодуэном де Куртеном.
|
« Изменён в : 27.02.2011 в 23:52:33 пользователем: Поздравлялкин » |
Зарегистрирован |
Спасибо за поздравления!
|
|
|
MAn [Человечище!!!]

Пол:  Репутация: +403
|
 |
Re: Лингвистика и прочие языковедства « Ответ #792 от 28.02.2011 в 01:22:49 » |
|
Б.И. - богу исполать! А вы что подумали? По Фасмеру выходит это разные слова, общее у них только звуковое подобие. Значит, корни разные?
|
|
Зарегистрирован |
|
|
|
Новый Год [Прямо из Арулько :xmas:]
Полный псих
Пусть всегда будет праздник!
Репутация: +19
|
 |
Re: Лингвистика и прочие языковедства « Ответ #793 от 28.02.2011 в 02:31:28 » |
|
2MAn: По Фасмеру хлеба́ть хлебну́ть, хленуть – то же, псковск., хлебета́ть "хлебать, болтать", псковск., тверск., хлёбкий, хлебта́ть "хлебать", похлёбка, укр. хлебта́ти "хлебать", хлебесну́ти "хлебнуть", блр. хлёбаць, хлёбнуць, др.-русск. хлебнути, болг. хле́бам (Младенов 669), наряду с русск.-цслав. хлепътати – то же, чеш. chleptati, слвц. сhlораt᾽ – то же, польск. сhɫерtас́. По-видимому, звукоподражательное, как хли́пать; см. Бернекер I, 387. Ср. также сербохорв. хла̏пити, хла̏пнути "схватить", словен. hlápati "ухватить, проглотить", чеш. сhlараti, польск. сhɫарас́ "жадничать"; хлеб  род. п. -а, мн. хлеба́, укр. хлiб, блр. хлеб, др.-русск. хлѣбъ, ст.-слав. хлѣбъ ἄρτος (Остром., Еuсh. Sin., Супр.), болг. хляб (Младенов 669), сербохорв. хле̏б, хље̏б, словен. hlẹ́b, род. п. hlẹ́ba, чеш. chléb, слвц. chlieb, польск. chleb, в.-луж. khlěb, н.-луж. chlěb, klěb. Судя по интонации, следует говорить о заимствовании из герм., ср. гот. hlaifs "хлеб", др.-исл. hlėifr – то же, что более вероятно, чем родство с последними; см. Мейе, МSL 11, 179; Стендер-Петерсен 300; Мi. ЕW 87; Лиден, РВВ 15, 515; Уленбек, AfslPh 15, 486; 16, 381; Бернекер I, 389; Соболевский, AfslPh 33, 480 и сл.; ЖМНП, 1911, май, 166; Янко, WuS I, 95; Перссон 303; Хирт, РВВ 23, 338; Эндзелин, СБЭ 121; Брюкнер 179; Махек, "Slavia", 16, 210; Торп 109. В пользу заимствования говорит и заимствование др.-герм. слова в фин. lеiрä "хлеб" (см. Томсен, Einfl. 150; Сетэлэ, FUF 13, 59) и лтш. klàips "буханка, каравай" (М. – Э. 2, 209). Другие допускают родство слав. *хlěbъ с гот. hlaifs, реконструируя и.-е. *khlōibhos или *skloibhos, куда иногда относят и лат. lībum "пирог, лепешка" (Педерсен, IF 5, 50; KZ 38, 393 и сл.; Козловский, AfslPh 11, 386; Младенов 669), но в последнее время лат. слово связывают – как первонач. обозначение жертвенного хлеба – с лат. lībārе "совершать жертвоприношение, посвящать"
|
|
Зарегистрирован |
Спасибо за поздравления!
|
|
|
Новый Год [Прямо из Арулько :xmas:]
Полный псих
Пусть всегда будет праздник!
Репутация: +19
|
 |
Re: Лингвистика и прочие языковедства « Ответ #794 от 28.02.2011 в 02:32:35 » |
|
Интересно, в этом форуме когда-нибудь нормальный шрифт привинтят? Почему в форме ответа - всё нормально, а на странице какие-то решётки сплошные?
|
« Изменён в : 28.02.2011 в 02:33:55 пользователем: Поздравлялкин » |
Зарегистрирован |
Спасибо за поздравления!
|
|
|
MAn [Человечище!!!]

Пол:  Репутация: +403
|
 |
Re: Лингвистика и прочие языковедства « Ответ #795 от 28.02.2011 в 02:50:43 » |
|
Да-да, я читал. Видимо, эту же интернетскую версию
|
« Изменён в : 28.02.2011 в 02:50:54 пользователем: MAn » |
Зарегистрирован |
|
|
|
Zed [SIG edition ;)]
A.I.M.Director
Была такая игра Z

Пол:  Репутация: +532
|
 |
Re: Лингвистика и прочие языковедства « Ответ #796 от 28.02.2011 в 05:14:34 » |
|
28.02.2011 в 02:32:35, Новый Год писал(a):Интересно, в этом форуме когда-нибудь нормальный шрифт привинтят? |
| Шрифт тут непричем, пиши в cp 1251 и будет тебе счастье. А UTF8 может быть после дождичка в четвегр сделаю ЗЫ. жалобься где надо
|
|
Зарегистрирован |
Кровавый ГБист, душитель свободы.
|
|
|
Новый Год [Прямо из Арулько :xmas:]
Полный псих
Пусть всегда будет праздник!
Репутация: +19
|
 |
Re: Лингвистика и прочие языковедства « Ответ #797 от 28.02.2011 в 06:54:32 » |
|
28.02.2011 в 02:50:43, MAn писал(a):Видимо, эту же интернетскую версию |
| В данном случае она совпадает с книжной версией. А у Даля нет этимологического разбора (почти никогда), и по этим словам "хлеб" и Хлебать" у него тоже ничего не сказано про их родство, но выделены эти слова в разные статьи, что у него - признак того, что и Даль не считает их родственными. Он все слова, что, по его мнению, родственны (по происхождению и корню) обычно в одну статью собирал.
|
|
Зарегистрирован |
Спасибо за поздравления!
|
|
|
MAn [Человечище!!!]

Пол:  Репутация: +403
|
 |
Re: Лингвистика и прочие языковедства « Ответ #798 от 28.02.2011 в 07:26:13 » |
|
Даль это голова
|
|
Зарегистрирован |
|
|
|
Новый Год [Прямо из Арулько :xmas:]
Полный псих
Пусть всегда будет праздник!
Репутация: +19
|
 |
Re: Лингвистика и прочие языковедства « Ответ #799 от 28.02.2011 в 09:56:07 » |
|
28.02.2011 в 07:26:13, MAn писал(a): А Бриану палец в рот не клади, даааа...
|
|
Зарегистрирован |
Спасибо за поздравления!
|
|
|
|